"Сидони-Габриель Колетт. Вторая" - читать интересную книгу автора Невдалеке свистнул вечерний поезд и стал печально карабкаться вверх по
железной дороге, опоясывавшей ближайший холм над уже окутанной голубым туманом деревней. Красноватого оттенка луна отделилась от горизонта и поднялась в небо. - Куда вы пошли, Джейн? - Спущусь, Великий инквизитор, к нижней террасе и вернусь обратно, я слишком плотно поужинала. - Тремя ложками риса и горстью смородины, - сказала Фанни. - Все равно. Фанни, вы не пойдете со мной? - Чтобы потом одолевать такой подъем?.. - ужаснулась Фанни. Белое платье и английская песенка удалились. Приподняв тяжелую руку мужа, Фанни положила ее себе на плечи. Он не сопротивлялся, и его пальцы лениво коснулись груди Фанни. Склонив голову, она поцеловала слегка волосатую, как лист шалфея, руку, более белое и нежное запястье, зеленую жилку. Рука обезоруженно и доверчиво приняла эту почти застенчивую ласку. - Ты такая славная, - произнес над Фанни задумчивый голос Фару. Застенчивый рот крепче прижался к запястью, к мужской руке, созданной для плуга, мотыги, тяжелого орудия, но работавшей только авторучкой. Опершись о плечо жены, Фару, казалось, спал стоя, с открытыми глазами. "Быть может, он уже спит?" - подумала Фанни. Она не решалась прервать их дружеское объятие. Она вдыхала шедший от расслабленной ладони и руки здоровый запах теплой кожи, приятного одеколона. Она не думала про себя: "Он, доверивший мне тяжесть своей руки, был и является моей большой любовью". Но не было ни одной линии на ладони, ни одной морщинки, браслетом опоясавшей это уже постаревшее запястье, которые не будили бы в ней любящей этому мужчине и всегда принадлежала только ему. С вкрадчивым шелестом раздвинулась листва, и вдоль ствола липы скользнуло легкое тело. "Это Жан, - догадалась Фанни. - Он следит за Джейн внизу". Она чуть было не рассмеялась, чуть было не сказала об этом Фару, но передумала. Тень от залитых лунным светом деревьев разрисовала голубыми узорами гравий, и небо в несколько мгновений стало ночным. - В Бретани было бы не так жарко, - вздохнув, сказала Фанни вполголоса. Фару убрал руку, словно только сейчас заметил, что он не один. - В Бретани? Почему - в Бретани? А здесь разве плохо? - О! Ты... Ты настоящая пустынная ящерица! - Здесь хорошо работается... Ты хочешь, чтобы мы уехали? - О, нет! Не теперь... Я имела в виду будущий год... Мы ведь не поедем сюда на будущий год? Широкие плечи приподнялись и опустились в знак неведения. - Здесь много неудобств... Слишком жарко - при том, что солнца не хватает... Мальчику плохо в его комнате, она вся прямо пышет зноем. Надо бы подыскать ему другое место. - Да, конечно. - Ты такой удивительный... Ведь другой комнаты для него нет. - Глупости. Всегда можно найти какую-нибудь другую комнату. Да... Восточную комнату. - Какую восточную? - Комнату, в которой живет Джейн. |
|
|