"Сидони-Габриель Колетт. Вторая" - читать интересную книгу автора

Невдалеке свистнул вечерний поезд и стал печально карабкаться вверх по
железной дороге, опоясывавшей ближайший холм над уже окутанной голубым
туманом деревней. Красноватого оттенка луна отделилась от горизонта и
поднялась в небо.
- Куда вы пошли, Джейн?
- Спущусь, Великий инквизитор, к нижней террасе и вернусь обратно, я
слишком плотно поужинала.
- Тремя ложками риса и горстью смородины, - сказала Фанни.
- Все равно. Фанни, вы не пойдете со мной?
- Чтобы потом одолевать такой подъем?.. - ужаснулась Фанни.
Белое платье и английская песенка удалились. Приподняв тяжелую руку
мужа, Фанни положила ее себе на плечи. Он не сопротивлялся, и его пальцы
лениво коснулись груди Фанни. Склонив голову, она поцеловала слегка
волосатую, как лист шалфея, руку, более белое и нежное запястье, зеленую
жилку. Рука обезоруженно и доверчиво приняла эту почти застенчивую ласку.
- Ты такая славная, - произнес над Фанни задумчивый голос Фару.
Застенчивый рот крепче прижался к запястью, к мужской руке, созданной
для плуга, мотыги, тяжелого орудия, но работавшей только авторучкой.
Опершись о плечо жены, Фару, казалось, спал стоя, с открытыми глазами.
"Быть может, он уже спит?" - подумала Фанни. Она не решалась прервать
их дружеское объятие. Она вдыхала шедший от расслабленной ладони и руки
здоровый запах теплой кожи, приятного одеколона. Она не думала про себя:
"Он, доверивший мне тяжесть своей руки, был и является моей большой
любовью". Но не было ни одной линии на ладони, ни одной морщинки, браслетом
опоясавшей это уже постаревшее запястье, которые не будили бы в ней любящей
памяти, лихорадочного желания служить, уверенности, что она принадлежит
этому мужчине и всегда принадлежала только ему.
С вкрадчивым шелестом раздвинулась листва, и вдоль ствола липы
скользнуло легкое тело.
"Это Жан, - догадалась Фанни. - Он следит за Джейн внизу".
Она чуть было не рассмеялась, чуть было не сказала об этом Фару, но
передумала. Тень от залитых лунным светом деревьев разрисовала голубыми
узорами гравий, и небо в несколько мгновений стало ночным.
- В Бретани было бы не так жарко, - вздохнув, сказала Фанни вполголоса.
Фару убрал руку, словно только сейчас заметил, что он не один.
- В Бретани? Почему - в Бретани? А здесь разве плохо?
- О! Ты... Ты настоящая пустынная ящерица!
- Здесь хорошо работается... Ты хочешь, чтобы мы уехали?
- О, нет! Не теперь... Я имела в виду будущий год... Мы ведь не поедем
сюда на будущий год?
Широкие плечи приподнялись и опустились в знак неведения.
- Здесь много неудобств... Слишком жарко - при том, что солнца не
хватает... Мальчику плохо в его комнате, она вся прямо пышет зноем. Надо бы
подыскать ему другое место.
- Да, конечно.
- Ты такой удивительный... Ведь другой комнаты для него нет.
- Глупости. Всегда можно найти какую-нибудь другую комнату. Да...
Восточную комнату.
- Какую восточную?
- Комнату, в которой живет Джейн.