"Сидони-Габриель Колетт. Конец Ангела ("Ангел" #2)" - читать интересную книгу автора

Сидони-Габриель Колетт

Конец Ангела

(Ангел-2)

(пер. Ирина Кузнецова)


Ангел закрыл за собой калитку палисадника и вдохнул ночной воздух:
"Хорошо!.." Но тут же спохватился: "Ничего хорошего". Густые тяжелые кроны
каштанов держали в плену дневной зной. Вокруг соседнего газового рожка
дрожал свод рыжеватой листвы. Задыхаясь под низким пологом зелени, улица
Анри Мартена до самого рассвета ждала, когда со стороны Булонского леса
повеет едва ощутимой прохладой.
Ангел, без шляпы, стоял и смотрел на свой пустой ярко освещенный дом.
До него донесся звон опрокинутого хрусталя, а за ним - звонкий голос Эдме,
прозвучавший резко и недовольно. Он увидел, как жена подошла к широкому окну
холла на втором этаже и склонилась над подоконником. Ее жемчужно-белое
платье утратило белизну, окрасившись зеленоватым отсветом фонаря, потом
вспыхнуло желтым огнем от вышитой золотом занавески.
- Это ты там, Фред?
- Я, кто же еще?
- Ты не пошел провожать Филипеско?
- Нет, он ушел, не дождавшись меня.
- Мне кажется, было бы лучше... Ладно, не важно. Ты идешь спать?
- Не сейчас. Очень душно. Я пройдусь.
- Но... Впрочем, как хочешь.
Она на мгновение умолкла и, видимо, засмеялась - он увидел, как
вздрагивает в окне иней ее платья.
- Знаешь, мне видны только твое лицо и белая манишка, они как будто
висят в воздухе... Ты похож на афишу дансинга. Роковой мужчина.
- Как ты любишь выражения моей матери! - произнес он задумчиво. -
Можешь отпустить прислугу, у меня есть ключ.
Она помахала ему рукой, и окна одно за другим погасли. Матовый
голубоватый свет оповестил его о том, что Эдме направилась через свой будуар
в спальню, выходившую в сад, на противоположную сторону особняка.
"Ах да, - вспомнил он. - Будуаров больше нет. Теперь это именуется
"рабочим кабинетом"".
На башне Жансон-де-Сайли пробило двенадцать, и Ангел, запрокинув
голову, ловил звон колокола, словно капли дождя.
"Полночь. Она так торопится лечь... Ах да, ей же завтра в девять надо
быть в госпитале!"
Он раздраженно зашагал прочь, потом пожал плечами и успокоился.
"В сущности, это все равно что жениться на балерине. В девять часов -
класс, это святое. Хоть трава не расти".
Он дошел до Булонского леса. На небе, бледном от стоящей в воздухе
пыли, едва мерцали затуманенные звезды. Мерный звук шагов, вторивших его
собственным, заставил его остановиться - он не любил, когда за ним
кто-нибудь шел.