"Эванджелина Коллинз. Компаньон ее сиятельства " - читать интересную книгу автора - О. А... - Она силилась точно вспомнить, зачем они в саду. - Теперь
вам нужно посадить розу. - Конечно. - Он улыбнулся. Он прошел к скамейке и вернулся с "Селсианой". Опустился на колено перед вырытой ямкой с глиняным горшком в руке. Белла бросилась вперед, затем остановилась. Как сказать "осторожнее", не произнося это? Ей не хотелось обидеть его, и все же он упоминал, что никогда не занимался садовыми работами. Он взглянул через плечо, карие глаза цвета виски зажглись ожиданием. - Я делаю что-то не так? - Нет. - Пока нет. - Просто постучите пару раз по горшку, чтобы размягчить почву. Тогда растение выйдет легче. И вначале бросьте немного земли на дно ямки. Он поставил горшок и собрался зачерпнуть горсть земли. - Постойте. Его голые руки застыли над горкой темной земли. - Вы без перчаток. Испачкаете руки. Почему бы мне не вытащить ее? Я все еще в рабочих перчатках, и растение нежное. - Белла переступила с ноги на ногу, внезапно осознав, как нелепо так нервничать из-за чего-то настолько обыденного, как посадка растения в землю. Если последующие дни этих двух недель будут разворачиваться так, как предполагается, то она будет доверять ему нечто более важное, чем молодая роза. - Миледи, грязь смывается. Он, казалось, обладал бесконечным терпением, даже когда она была уверена, что испытывает его. И она обнаружила, что это... успокаивает. на нее голос, если она доведет его до крайности. Он не станет на нее кричать. Он не сдерживается, не скрывает свою истинную натуру. - Да, грязь, как известно, смывается. Он с недоумением посмотрел на Беллу и покачал головой с печальной улыбкой на губах. - Мне позволено будет продолжить? Она драматически вздохнула, но ответила "да" с широкой улыбкой. Не желая, чтобы он подумал, будто она наблюдает за ним через плечо, Белла отошла, чтобы взглянуть на окружающие растения, хотя украдкой все же поглядывала на него. Его большие ладони были бесконечно нежными, когда он осторожно вытаскивал молодую розочку из горшка и пересаживал в землю. - Полагаю, я закончил, то есть если, конечно, моя работа пройдет вашу проверку. Белла повернулась. Подавив улыбку, она бросила на него взгляд, говорящий "посмотрим", и щелкнула пальцами. Он отступил в сторону. Маленькая "Селсиана" уже казалась сильнее в своем новом доме. Он выполнил работу мастерски. Ни один листочек не упал на свежую темную землю под ветвями. - Отличная работа, мистер Роуздейл. Из вас получился прекрасный садовник. Он склонил голову. - Я стараюсь, мэм. Белла усмехнулась его неудачной попытке смиренности и повернулась. - Идемте. Мы здесь закончили. - Слушаюсь, мэм, - весело ответил он. |
|
|