"Эванджелина Коллинз. Компаньон ее сиятельства " - читать интересную книгу авторашеей. Она прикусила нижнюю губу, вспомнив ощущение гладкой, упругой кожи под
своими губами. - Я принесла ленч и ваш сюртук, - сказала она, стараясь, чтобы голос не дрогнул. Его рот изогнулся в полуулыбке, когда он взял протянутый сюртук и повесил его на один из крючков вдоль стены у двери. - Спасибо. - Нет, это вам спасибо. - Не за что, - прошептал он и расстегнул застежку на ее накидке, коснувшись кончиками пальцев ключицы. Нервозность мешала Белле придумать тему для светского разговора. Роуздейл попросил ее прийти, и вот она здесь. Ему известна истинная цель ее дневного визита. Он вел себя непринужденно, а Белла ощущала неловкость. Она окинула взглядом гостиную. В камине разведен огонь. Коричневый диван, два кресла напротив. Три пейзажа в ряд висят над диваном. Книга в кожаном переплете, взятая, видимо, из приземистого книжного шкафа под большим фасадным окном, лежит на квадратном столике между креслами. Коттедж был задуман как гостевой домик. Уютное место, дабы избежать формальности особняка. Белла, однако, не чувствовала себя уютно. Гидеон повесил ее накидку и поставил корзинку на обеденный стол. Леди Стирлинг наконец решилась и сделала то, чего от нее ожидали. Черт возьми, со вчерашнего дня он себе места не находил. Но она все же пришла, и теперь он может вернуться к той роли, в которой совершенствовался много лет: не обращать внимания на смущающие незнакомые эмоции, которые она разжигает в Вынув из корзинки бутылку и бокал, он плеснул в бокал бордо, краем глаза поглядывая на Беллу. Белокурые волосы стянуты в обычный тугой узел на затылке. Дневное платье сиреневого цвета с высокой талией, в тон ее глазам, скрывает изгиб тонкой талии и длинные ноги, а низкий вырез обнажает роскошную грудь. На лице тревога. Только смелые и прожженные могут ложиться в постель с платным любовником. Но он точно знает, что делать, чтобы успокоить леди Стирлинг. Все последние дни он готовился к этому моменту. Он возьмет все, что узнал о ней, и использует, дабы снять остроту ее нехарактерной нервозности и заменить острой жаждой, которая заставит ее умолять о большем. Очаровательный джентльмен сделал свое дело. Пришло время расчетливого соблазнителя. Гидеон взял бокал, потом расслабил пальцы. Это именно та причина, по которой его наняли, а значит, Белла не отличается от остальных. Сколько бы часов ни проводилось в приятных беседах или игривом флирте, все всегда приходит к этому. Это единственное, чего они на самом деле хотят от него, и единственное, что нужно ему от них. Ничего больше. Такая женщина, как леди Стирлинг, никогда не захочет ничего больше от такого, как он, чем ослепляющий оргазм; Да он и сам об этом мечтает. По тому, как она отвечала на его поцелуи, он понял, что она будет отменной партнершей в постели. Сосредоточившись на своей задаче, Роуздейл на мгновение закрыл глаза и повернулся к Белле. |
|
|