"Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Поэма о Старом Моряке [S]" - читать интересную книгу автора

Сэмюэль Тэйлор Кольридж.

Поэма о Старом Моряке


Сэмюэль Тэйлор Кольридж (Samuel Taylor Coleridge) (1772-1834)
Источник: Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Стихи. Москва, Наука, 1974
- Серия "Литературные памятники", стр. 155-177.
Первая публикация перевода: Петроград, "Всемирная литература", 1919 г.
Подготовка электронной версии: В.Есаулов




Поэма о старом моряке

The Rime of the Ancient Mariner

Поэма - 1797-1798.

Перевод Николая Гумилева (1919)


Часть первая



Старый Моряк встречает трех юношей, званых на свадебный пир, и
удерживает одного.


Старик Моряк, он одного
Из трех сдержал рукой.
"Что хочешь ты, с огнем в глазах,
С седою бородой?


Открыты двери жениха,
И родственник мне он;
Уж есть народ, уж пир идет,
Веселый слышен звон".


Но держит все его старик:
"Постой, корабль там был ..."
"Пусти седобородый лжец".
Старик его пустил.


Свадебный Гость зачарован глазами старого мореплавателя и принужден