"Кара Колтер. Знак свыше [love]" - читать интересную книгу автора

рукопожатием, и все сомнения Лэки улетучились. От этого человека исходило
мягкое, успокаивающее тепло, в нем чувствовалась доброта и сила.
- Я потерял бумагу, где написано ваше имя, мисс.
Лэки колебалась: вот сейчас она назовет свое имя, а старик вспомнит
имя настоящей няни - и приключение закончится, она сядет на самолет и
вернется домой.
Но обмануть старика она не могла.
- Меня зовут Лэки Маккейд.
Губы старика растянулись в улыбке.
- А я Нельсон. Нельсон Поднимись-на-Гору.
Лэки ответила, что ни разу не слышала такого красивого имени.
Он потупил глаза и смущенно кивнул.
- Но вы можете звать меня просто Гампи. Лэки хотела спросить его о
детях, но передумала: предполагается, что она все знает.
- А где ваш багаж? - спросил он.
- Потерялся. Это грустно, но обещали разыскать. - Лэки чувствовала
себя виноватой, что ей пришлось лгать такому замечательному человеку, но
что она могла придумать другое? По крайней мере, это правдоподобно.
- Обязательно найдут, - сказал старик успокаивающе.
И, глядя на него, Лэки поверила в свою ложь, хотя понимала, что
просто говорит с добрым и благожелательным человеком...
Именно это она вспоминала, глядя на сурового ковбоя, и все больше и
больше сожалела о своем сумасбродном, иначе и не скажешь, решении. Он
отнюдь не похож на человека, которому нужна какая-то помощь, а двое детей,
доверчиво прижавшихся к мужчине, придавали ему своеобразное обаяние,
подчеркивали его мужественный вид.
- Итан, перед тобой леди, - мягко сказал ему Гампи, за что получил
гневный взгляд в ответ. - Это наша новая няня.
Лэки не знала, куда спрятаться от этого пронзительного оценивающего
взгляда. И вот, к счастью, Гампи отвлек своего хозяина, пытаясь объяснить
ситуацию.
- Ты же сам знаешь, куда я ездил, - неторопливо разъяснял Гампи. - В
аэропорт, за няней.
- Я же сказал, что ей пятьдесят четыре года. А ты кого привез? Ты
что, слепой? Этой девушке не больше... - его глаза внимательно осматривали
ее, - двадцати пяти.
- Женщине, - поправила его Лэки, - тридцать.
Он бросил на нее короткий взгляд и снова переключился на старика.
- Гампи, рассказывай. - Его голос был низким и мелодичным. - Где
миссис Бишоп?
Дети зашевелились на диване, потом потянулись друг к другу и
обнялись. И Лэки вдруг почувствовала к ним нежность.
- Эта девушка была единственной в аэропорту, - сказал Гампи твердо. -
И я решил, что она и есть няня. Ну, а возраст - да я и не расслышал твои
слова!
- Да любой, у кого есть глаза, поймет, что она не няня. Нам нужен
человек, который будет готовить, убирать дом, присматривать за детьми,
стирать, а эта городская красотка вряд ли сможет даже пожарить картошку.
- Она очень милая, и дети полюбят ее, - упрямо сказал Гампи.
- Не представляю, что мне делать, у нас нет времени ни для проверки