"Виктор Колупаев. Дзяпики" - читать интересную книгу автора

- С ним ничего страшного? - спросил Силуэтов.
- Губы рассек и немного скулу. Тут пластырь нужен, а не бинт. Затылок
вроде цел. Даже шишки нету.
- Вернемся, надо будет еще раз продумать конструкцию глайдера, -
сказал Вяльцев.
Чекин открыл глаза:
- Что со мной? - Распухшие губы его еле шевелились.
- Ничего страшного, Славка, - сказал Акимов. - Слегка ударился
головой. Болит?
- Не особенно. Гул только какой-то.
- Пройдет. Сейчас тебя пластырем заклею, так что все войско этих самых
дзяпиков, или как их там, в страхе разбежится.
- Мне показалось...
- Ну что еще тебе показалось, Слава? - спросил Акимов.
- Мне показалось... Наверное, наш переводчик... того... Чушь какая-то.
При чем тут СКБ?
- Спокойно, Слава, спокойно. Тебе ничего не показалось, - сказал
Вяльцев - И мы все слышали, что у них организуется СКБ... математических
машин. Невероятно, но факт.
- А на нас эти дзяпики нуль внимания, - сказал Силуэтов. - Орут свое
"Уррра!" и все тут.
И действительно, дзяпики продолжали кричать "Уррра!". А все остальное
их не интересовало.
- Может, и не видят они нас? - сказал Антон. - Может, мы для них так и
остались в другом времени?
- Хм, - шмыгнул носом Анатолий. - А транстайм-то ведь этот письмоносец
заметил. Не попер на него, как на буфет, а аккуратненько обогнул.
- Значит, чихали они на нас!.. Э-э! Но, но! - Силуэтов погрозил
пальцем воде. - Ох и пасть у тебя!
- С кем это ты там? - спросил Вяльцев.
- Да здесь же все кишит крокодилами! А Акимов купаться собрался.
- И искупаюсь еще, - решительно подтвердил Акимов, заканчивая
приклеивать пластырь. - Все, Слава. Красивее парня не встречал еще!
- Иди ты, - сказал Чекин. - Спасибо, конечно, и все такое. Зеркала
нет? Ну и не надо... А я думаю, что все дело в киберпереводчике.
- Испортился? - почему-то с надеждой в голосе спросил Силуэтов.
- Чокнулся!
- Нет, нет, - сказал Вяльцев. - Он выбирает наиболее вероятные для нас
выражения. То есть, сначала как бы адаптирует услышанную речь, а потом
переводит.
- Значит, у них что-то во всяком случае здесь организуется? - спросил
Акимов.
- Да. Организуется.
- Но почему он переводит, например, не артель или цех, а СКБ
математических машин?
- Не знаю. Может быть, потому, что мы работаем в СКБ.
- А если бы мы работали на маслобойне?
- Киберпереводчик-то проходил последние испытания у нас в СКБ. Может,
просто нахватался терминов. Впрочем, успеем разобраться в этом. Мы уже
порядочно торчим у них под носом. На нас обратили внимание.