"Артур Конан-Дойль. Опасность!" - читать интересную книгу авторанасколько это возможно, переведены на безопасные маршруты, что, впрочем не
исключает неприятных инцидентов и скорбных как для судовладельцев так и для Ллойда потерь. Мы можем утешаться тем, что разбой вскоре прекратится: все береговые базы неприятеля захвачены, а субмарина не может оставаться в море без ремонта более десяти дней. На этом "Курьер" закончил рассказ о наших действиях. Следующий, небольшой параграф оказался куда как более красноречив: "Вчерашняя биржевая цена пшеницы пятьдесят два шиллинга против тридцати пяти в последнюю довоенную неделю. Кукуруза поднялась с двадцати одного до тридцати семи, ячмень с девятнадцати до тридцати пяти, сахар (привозной песок) с одиннадцати шиллингов и трех пенсов до девятнадцати шиллингов и шести пенсов. - Славно, ребята - сказал я команде - уверяю вас, что эти немногие строчки значат больше чем целая страница о падении Бланкенберга. Пройдемся по Каналу и еще немного поднимем цены. Лондонский товарооборот остановился - неплохо для одной маленькой "Йоты" - и мы не увидели никого кроме торпедных кораблей от Донгенесса до острова Уайт. Я связался со Стефаном и в семь часов наши лодки легли борт о борт в пяти милях на Ю-Ю-В от мыса Хенгистбури Хед. Море было спокойно; обе команды выбрались наружу и приветствовали товарищей с радостью и удовольствием. Стефан проделал изумительную работу. Я уже знал из лондонской газеты об его четырех судах во вторник, но с тех пор он успел утопить не менее семи перенаправленных от Темзы в Саутгемптон пароходов. Среди последних удач Стефана был пароход в двадцать тысяч тонн с зерном из Америки, судно с грузом зерна из черноморских портов и два больших лайнера результатами. Показался эсминец; он приближался в великой спешке, мы погрузились, всплыли у мыса Нидлс и провели там ночь. Нам не удалось обменяться визитами - на субмаринах не было шлюпок - но встали совсем рядом и смогли поговорить через задраенные крышки люков. И "Йота" и "Каппа" истратили более половины торпед, но на субмаринах оставалось достаточно топлива и никому из нас не хотелось возвращаться на базу. Я рассказал Стефану о деле с бостонским пароходом, и мы согласились впредь и по возможности топить суда орудийным огнем. Пришло время проверить на деле старую присказку Хорли: "К чему субмарине пушка?" Я зажег электрический фонарь и прочитал Стефану английскую газету: мы согласились, что Канал, по сути, перекрыт. Фраза о "безопасных торговых маршрутах" могла означать лишь одно: суда пойдут вокруг севера Ирландии в Глазго. Если бы еще две подводные лодки! Мы перекрыли бы и этот путь. Вообразите, что может Англия против врага с тридцатью или сорока субмаринами - нам было нужно лишь шесть вместо четырех для полного ее уничтожения! После долгой беседы мы решили вызвать четыре второразрядные лодки и выставить их у севера Ирландии и запада Шотландии. Утром мне предстояло зайти в один из французских портов, запросить подкрепление шифрованной телеграммой и затем, вместе со Стефаном спуститься по каналу для работы в устье; двум другим лодкам оставалось Ирландское море. Ранним утром я подошел к маленькой деревушке в Этрета, Бретань, дал телеграмму и взял курс на Фалмут. По пути я прошел под килями двух британских крейсеров: они спешили к Этрета, узнав по радио о нашем появлении. На полпути в электродвигателе произошло короткое замыкание и нам |
|
|