"Артур Конан Дойл. Происшествие на вилле "Три конька" ("Записки Шерлока Холмса" #4)" - читать интересную книгу автораАртур Конан Дойл.
Происшествие на вилле "Три конька" ("Записки Шерлока Холмса" #4) Arthur Conan Doyle. The Adventure of the Three Gables ("The Case Book of Sherlock Holmes" #4) Перевод В. Ильина ____________________________________ Из библиотеки Олега Аристова http://www.chat.ru/~ellib/ Мне кажется, ни одно из моих с Шерлоком Холмсом приключений не начиналось столь неожиданно и мелодраматически, как приключение, связанное с виллой "Три конька". Я несколько дней не виделся с Холмсом и не представлял, по какому новому руслу направлялась тогда его энергия. В то утро мой друг был явно расположен к разговору. Но едва он успел усадить меня в потертое глубокое кресло у камина и удобно расположиться напротив с трубкой во рту, как явился посетитель. Если сказать, что тот вбежал, подобно разъяренному быку, - это точнее изобразило бы происшедшее. Дверь распахнулась внезапно, и в комнату ворвался огромный негр. Не окажись он так грозен на вид, его можно было бы назвать комичным - из-за вызывающего костюма в серую клетку и пышного оранжево-розового галстука. Широкое лицо с приплюснутым носом угроза, всматривались то в одного из нас, то в другого. - Который тут Шерлок Холмс, господа? - осведомился он. Мой друг вяло усмехнулся и поднял вверх свою трубку. - А, значит, вы? - произнес наш посетитель, обходя стол крадущейся, настораживающей походкой. - Послушайте-ка, масса Холмс, не суйте нос в чужие дела. Пусть люди в Харроу сами управляются с собственными проблемами. Уяснили, масса Холмс? - Ну что же вы, продолжайте! - воскликнул мой друг. - Это так интересно. - Интересно, говорите? - почти крикнул свирепый незнакомец. - Если мне придется вас слегка разукрасить, черта с два, вы назовете это интересным. Я уже занимался такими типами, и выглядели они после всего далеко не интересно. Полюбуйтесь-ка, масса Холмс! И негр помахал перед носом знаменитого сыщика своим внушительным кулаком, напоминавшим обломок скалы. Холмс, с нескрываемым интересом осмотрел сжатый кулак. Возможно, ледяная холодность Холмса или звук, раздавшийся, когда я поднимал кочергу, сделали гостя несколько вежливее. - Ну ладно! Я честно предупредил вас, - сказал он. - Кое-кто из моих знакомых очень, просто дальше некуда, горит желанием избавиться от вашего вмешательства. Понимаете, что я имею в виду? Я вам, конечно, не указ, но и вы мне тоже. Если сунетесь, я буду поблизости. Помните! - Давно хотел побеседовать с вами, - сказал Холмс. - Не предлагаю сесть, поскольку не питаю к вам симпатий. Ведь перед нами Стив Дикси, |
|
|