"Артур Конан Дойл. Загадка Торского моста ("Архив Шерлока Холмса" #7)" - читать интересную книгу авторавсяком случае, все, чем я располагаю, - к Вашим услугам,
только спасите ее. Умоляю Вас, приложите все свое умение и энергию! С совершенным почтением Дж. Нейл Гибсон". - Вот, извольте. - Шерлок Холмс выбил пепел из трубки, которую курил после завтрака, и снова не спеша набил ее табаком. - Этого джентльмена я как раз и жду. Что касается самой истории, то за недостатком времени я перескажу вам ее вкратце, если вы доверяете официальным отчетам о ходе следствия. Человек этот - крупный финансовый магнат. Насколько я понимаю, он крайне вспыльчив и страшен в гневе. Он женился на женщине, жертве этой трагедии, - о ней я пока не знаю ничего, кроме того, что она была уже не первой молодости. Дело осложняется еще и тем, что воспитание их двоих детей было поручено молодой и весьма привлекательной гувернантке. Вот три человека - участники события, происшедшего в старинном английском поместье. Теперь с самой трагедии. Труп был найден в парке, примерно в полумиле от дома. Убитая была одета к обеду, с шалью на плечах. Пуля, выпущенная из револьвера, пробила ее голову навылет. Около трупа не нашли никакого оружия, никаких следов убийства. Заметьте, Уотсон, никакого оружия! Преступление, по-видимому, было совершено поздно вечером, а труп обнаружен лесником около одиннадцати часов. Затем врач и полиция я излагаю слишком сжато, или вам ясны все обстоятельства этого происшествия? - Абсолютно все ясно. А почему подозревают гувернантку? - Во-первых, есть некоторые прямые улики: револьвер с одним разряженным гнездом в барабане (калибр оружия соответствует найденной пуле) был обнаружен на дне ее платяного шкафа. - Холмс уставился в одну точку и раздельно повторил: - На... дне... ее... платяного... шкафа... - Затем он погрузился в раздумье, и я понял, что с моей стороны было бы глупо прерывать его. Вдруг он снова оживился. - Да, Уотсон, найден револьвер. Здорово изобличает, а? Таково мнение двоих понятых. На убитой найдена записка с предложением встретиться на том самом месте, где произошло убийство; записка подписана гувернанткой. Ну как? К тому же и мотивы убийства налицо: сенатор Гибсон - личность привлекательная, и, если его жена умрет, кому занять ее место, как не юной леди, которая, по общим отзывам, уже давно пользовалась исключительным вниманием со стороны хозяина. Любовь, деньги, власть - а на пути к этому стоит немолодая жена Гибсона! Плохо дело, Уотсон, очень плохо! - Да, Холмс, это так. - И алиби она не может представить. Напротив, гувернантка вынуждена признать, что примерно в то время, когда это |
|
|