"Артур Конан Дойл. История жилички под вуалью ("Архив Шерлока Холмса" #10)" - читать интересную книгу автора

Артур Конан Дойл.

История жилички под вуалью
("Архив Шерлока Холмса" #10)

c Copyright 1991 Все права на перевод принадлежат наследникам Норы Галь (mailto:[email protected])
Источник: http://www.vavilon.ru/noragal/doyle.html
Конан Дойл А. Собрание Сочинений: В 12 т. - М.: ОГИЗ, 1995. - т.4,
с.367-378.
Arthur Conan Doyle. The Adventure of the Veiled Lodger
("The Case Book of Sherlock Holmes" #10)


Перевела с английского Нора Галь (1991)

Если вспомнить, что мистер Шерлок Холмс занимался своей практикой
двадцать три года и из них семнадцать лет мне довелось сотрудничать с ним и
вести записи его дел, станет ясно, что у меня накопилось немало материала.
Задача всегда заключалась не в поиске, но в выборе. Целую полку занимают
тетради с ежегодными записями, имеются папки, битком набитые документами, -
поистине клад для всякого, кто изучает не только преступность, но самые
разные общественные и государственные события, наделавшие шуму в конце
викторианской эпохи. Касательно последних могу сказать, что авторам
тревожных писем, умоляющим пощадить честь их семейства или славное имя их
знаменитых предков, опасаться нечего. Осмотрительность и высокое сознание
профессионального долга, всегда отличавшие моего друга, остаются в силе при
отборе настоящих записок, и ничье доверие не будет обмануто. И я решительно
осуждаю недавние попытки уничтожить эти бумаги. Кто стоит за всем этим -
известно, и если попытки повторятся, я с разрешения мистера Холмса предам
гласности все сведения о некоем политике, маяке и дрессированном баклане. По
крайней мере один читатель меня поймет.
Наивно было бы полагать, что во всех без исключения случаях Холмсу
удавалось проявлять поразительный дар чутья и наблюдательности, который я
пытался отобразить в своих заметках. Порою ему надо было приложить немало
усилий, чтобы сорвать плод, а порой плод и сам падал в руки. Нередко самые
страшные человеческие трагедии давали Холмсу меньше всего возможностей
проявить свои таланты, одну из подобных историй я и хочу рассказать. Я лишь
слегка изменил имя и место действия, в остальном же все излагаю точно.

Однажды в конце 1896 года я получил от Холмса записку с просьбой спешно
к нему прибыть. Приехав, я застал его в комнате, полной табачного дыма; в
кресле напротив хозяина сидела немолодая, благодушного вида, пышущая
здоровьем женщина, - такие обычно сдают жильцам комнаты с пансионом.
- Это миссис Меррилоу из Южного Брикстона, - сказал мой друг и повел
рукой в облаке дыма. - Миссис Меррилоу не против, когда курят, Уотсон, так
что вы вольны предаться своей скверной привычке. Миссис Меррилоу может
рассказать нам кое-что интересное, и, пожалуй, для дальнейшего развития
событий ваше присутствие окажется полезным.
- Все, чем я могу...
- Вы понимаете, миссис Меррилоу, навестить миссис Рондер я предпочел