"Артур Конан Дойл. Загадка поместья Шоскомб ("Архив Шерлока Холмса" #11)" - читать интересную книгу авторасобакой спрятался за своим кустом, а я встал на дороге, безразлично
помахивая тростью. Охранник распахнул ворота. Коляска двигалась совсем медленно, и я мог разглядеть всех, кто в ней находился. Слева сидела румяная молодая женщина с золотистыми волосами и дерзким взглядом. По правую руку от нее - сгорбленная пожилая дама, плотно закутанная в многочисленные шали. Как только лошади вышли из ворот на дорогу, я поднял руку и, когда кучер остановил экипаж, осведомился, дома ли сейчас сэр Роберт. В этот миг Холмс покинул свое укрытие и спустил с поводка спаниеля. С радостным визгом пес бросился к коляске и вскочил на подножку. Но тут же его радостный лай стал злобным и яростным, и он вцепился зубами в черную юбку старой леди. - Пшел! Пшел вон! - услышали мы грубый голос. Кучер хлестнул лошадей, и мы остались на дороге одни. - Теперь все ясно, - сказал Холмс, пристегивая поводок к ошейнику еще не успевшего успокоиться спаниеля. - Но ведь голос был мужской! - воскликнул я. - Вот именно, Уотсон. У нас появился еще один козырь, однако играть нужно все равно осторожно. У Шерлока Холмса не было планов на остаток дня, и мы воспользовались своими рыболовными снастями. В результате имели на ужин целое блюдо форели. После ужина мой друг начал опять проявлять признаки активности. Мы вновь оказались на той же дороге, что и утром, и подошли к воротам парка. Возле них стоял высокий человек, оказавшийся не кем иным, как мистером Мейсоном - тренером из Шоскомба, приезжавшим к нам в Лондон. записку, мистер Холмс. Роберт Норбертон еще не вернулся, но его ожидают сегодня к ночи. - А далеко ли склеп от дома? - осведомился Холмс. - Метрах в четырехстах. Ночь была не лунная и очень темная, но Мейсон уверенно вел нас по заросшим травой лужайкам, пока впереди не начали вырисовываться неясные очертания часовни. Когда мы подошли к часовне, наш проводник, спотыкаясь о груды камней, нашел в полной тьме путь к тому месту, откуда лестница вела вниз, прямо в склеп. Спустившись, он чиркнул спичкой, осветил мрачное и зловещее помещение с замшелыми осыпающимися стенами и рядами гробниц, свинцовых и каменных. Холмс зажег свой фонарь, бросивший сноп ярко-желтого цвета. Лучи отражались от металлических пластинок на гробницах, украшенных изображением короны и грифона - герба древнего рода, сохранявшего свое величие до смертного порога. - Вы говорили о найденных вами здесь костях, мистер Мейсон. Покажите нам, где они, и можете возвращаться. - Они здесь, вот в этом углу. Тренер прошел в противоположный угол склепа и остановился в немом удивлении, когда луч нашего фонаря осветил указанное место. - Но они исчезли!.. - с трудом вымолвил он. - Я этого ожидал, - сказал Холмс с довольной усмешкой. - Полагаю, золу от них можно найти в печи, которая уже поглотила часть из них. - Но зачем же сжигать кости человека, умершего десять веков назад, - изумился Джон Мейсон. |
|
|