"Артур Конан Дойль. Побелевший воин (История одной дружбы, рассказанная Шерлоком Холмсом)" - читать интересную книгу авторадруга?
- У меня нет ни малейшего сомнения на этот счет. - Но вы говорили, что Годфри сильно изменился? - Изменился только цвет его лица: оно было неестественного мертвенно-бледного оттенка, как будто вымазано белой краской. - Вы не помните, все лицо было покрыто этой странной бледностью или только часть его? - Мне кажется, что отдельные части лица особенно выделялись белизной. Я обратил внимание на лоб, который был прижат к окну. По нему как бы проходили белые полосы. - Вы окликнули вашего друга? - Я был слишком потрясен. Я помчался за ним, как уже говорил вам, но безуспешно. Для меня случай был почти ясен. Оставалась одна деталь, которую надо было выяснить на месте. Наконец мы добрались до странного здания, которое описывал мой клиент. Наш молчаливый спутник остался в экипаже. Мы с Доддом позвонили в парадную дверь. Нам открыл старый Ральф, одетый в ливрею. Мы попросили доложить о нас хозяину. Мне бросилось в глаза то, что на руках у слуги были тяжелые кожаные перчатки, которые он, увидев нас, быстро снял и положил на столик в холле. Я не знаю, отмечал ли доктор Ватсон в своих записках, что у меня необыкновенно развито чувство обоняния. Я сразу же почувствовал слабый, но бесспорный запах, исходивший от столика, на котором лежали перчатки. Я быстро подошел к столику и нагнулся, якобы для того, чтобы поправить несомненно, запах исходил именно от них. Эта деталь окончательно решила вопрос. Увы, мне приходится раскрывать карты раньше времени. Ведь я сам рассказываю о своем деле. В тех случаях, когда это делает Ватсон, я умудряюсь даже его держать в неизвестности до самого конца. Вернувшийся Ральф пригласил нас в кабинет, где мы недолго пробыли одни. Раздались тяжелые торопливые шаги, и в комнату вошел хозяин дома. Его лицо было искажено яростью, глаза сверкали. В руках он держал наши визитные карточки. Увидев нас, он разорвал их на мелкие куски и в бешенстве стал топтать клочки бумаги. - Не говорил ли я вам, - прорычал он, обращаясь к мистеру Додду, - что вам отказано от дома, будьте вы прокляты? Да если вы еще раз появитесь здесь, я просто пристрелю вас, как собаку. Клянусь, я сделаю это. Что касается вас, сэр, - обратился он ко мне, - то все сказанное относится также и к вам. Я знаю, чем вы занимаетесь. Можете проявлять свои таланты в любом другом месте, только не в моей усадьбе. - Я не покину вашего дома, - твердо ответил Додд, - пока не услышу из собственных уст Годфри, что он находится здесь не по принуждению, а по собственной воле. Вместо ответа Эмсуорд оглушительно зазвонил в колокольчик. - Ральф, - сказал он вошедшему слуге, - позвоните в полицию и попросите прислать двух констеблей. Скажите, что в дом забрались грабители. - Подождите минутку, - вмешался я, - мистер Додд, в одном пункте полковник Эмсуорд совершенно прав. Против его воли мы не имеем права |
|
|