"Артур Конан Дойл. Открытие Рафлза Хоу (Фантастическая повесть) " - читать интересную книгу автора

тебя не будет времени наводить справки о твоем таинственном Крезе.
Придется тебе подумать, как бы получше использовать этот неожиданный дар.
- Знаешь что, Лаура, положи-ка эти деньги в свою рабочую корзинку, -
сказал Гектор. - Будь моим банкиром, и если настоящий владелец отыщется, я
направлю его в "Зеленые Вязы". Если же нет, будем считать, что это моя
награда "за спасение утопающих", хотя, честное слово, все это не очень-то
мне нравится.
Он встал и бросил ассигнацию в стоявшую подле Лауры коричневую
рабочую корзинку с мотками цветной шерсти.
- А теперь пора мне сниматься с якоря, я обещал отцу вернуться к
девяти часам. Ну, дорогая, расстаемся ненадолго и в последний раз. До
скорого свидания, Роберт! Желаю успеха!
- До свидания, Гектор! Bon voyager!*
_______________
* Счастливого пути (фр.).

Художник остался сидеть за столом, а сестра его пошла проводить
жениха до двери. Роберту были видны их силуэты в слабо освещенной
передней, слышны голоса.
- Значит, когда я вернусь, дорогая?..
- Да, Гектор.
- И ничто на свете нас не разлучит?
- Ничто на свете.
- Никогда?
- Никогда.
Роберт встал и скромно притворил дверь в комнату. Через минуту
хлопнула входная дверь, за окном заскрипел снег под быстрыми шагами: это
ушел Гектор.


Глава II

ХОЗЯИН НОВОГО ДОМА

Метель утихла, но целую неделю крепкий мороз держал в своих железных
объятиях всю округу. По промерзшим дорогам звонко цокали лошадиные
подковы; ручейки и придорожные канавы превратились в полосы льда. На
уходящих вдаль холмистых равнинах, покрытых безупречно белой пеленой,
теплыми пятнами рассыпались красные кирпичные домики; в безветренном
воздухе струи серого дыма из труб тянулись прямо вверх. Небо было
нежнейшего голубого оттенка, и утреннее солнце, светившее сквозь далекие
туманы Бирмингема, заливало мягким блеском широко раскинувшиеся поля. Вся
эта картина не могла не радовать глаз художника.
Она и в самом деле доставляла радость молодому художнику, который
наблюдал ее с вершины пологого тэмфилдского холма, опершись на изгородь,
надвинув на лоб берет и покуривая короткую терновую трубку. Роберт
Макинтайр медленно оглядывал все вокруг как человек, наслаждающийся
созерцанием природы.
Внизу, к северу от подножия холма, перед ним лежала деревня Тэмфилд -
красные стены домов, серые крыши, там и сям темные силуэты деревьев и