"Артур Конан Дойл. Открытие Рафлза Хоу (Фантастическая повесть) " - читать интересную книгу автора

владельца, мистера Рафлза Хоу.
Не удивительно поэтому то живейшее любопытство, с каким Роберт
Макинтайр рассматривал великолепный дом и мысленно отмечал, что из труб
идет дым, а на окнах спущены занавеси - признаки того, что хозяин уже
прибыл. Огромная территория позади дома была отведена под оранжереи,
стекла их сверкали, как поверхность озера, а еще дальше тянулись конюшни и
различные хозяйственные постройки. За неделю перед тем через Тэмфилд
провели полсотни коней. Как ни грандиозны были приготовления, они все же
не были чрезмерны и вызывались лишь необходимостью.
Кто же этот человек, который так щедро сыпал деньги направо и налево?
Ни в Бирмингеме, ни в Тэмфилде никто о нем ничего не слыхал, никто не знал
источника его несметных богатств. Об этом и размышлял лениво Роберт
Макинтайр, стоя у изгороди и пуская голубые кольца табачного дыма в
морозный, неподвижный воздух.
Взгляд его вдруг упал на темную фигуру среди поля: кто-то вышел из-за
поворота и зашагал по широкой, извилистой дороге, ведущей к тэмфилдскому
холму. Через несколько минут человек подошел настолько близко, что Роберт
различил знакомое лицо, стоячий крахмальный воротник и мягкую черную шляпу
викария.
- Доброе утро, мистер Сперлинг.
- А, доброе утро, Роберт! Как поживаешь? Нам не по пути? До чего
скользко на дороге!
Его круглое приветливое лицо сияло добродушием, он шел, слегка
подпрыгивая, как человек, с трудом сдерживающий радость.
- Есть ли письма от Гектора?
- Ну как же! В прошлую среду он благополучно отплыл из Спитхеда,
теперь будем ждать от него вестей с Мадейры. Но вы в "Зеленых Вязах",
наверное, получаете вести от Гектора прежде моего.
- Не знаю, получала ли сестра письма за последние дни. А вы еще не
были у своего нового прихожанина?
- Я как раз от него.
- Он женат, этот мистер Рафлз Хоу?
- Нет, холост. И, кажется, у него вообще нет родных. Живет один,
окруженный огромным штатом прислуги. Дом поистине изумителен. Невольно
вспоминаешь "Тысячу и одну ночь".
- А сам владелец? Что он собой представляет?
- Ангел, сущий ангел! Кажется, не встречал еще подобной доброты. Он
меня совершенно осчастливил.
Глаза старика сияли от радостного волнения, он громко высморкался в
большой красный носовой платок.
Роберт Макинтайр посмотрел на него удивленно.
- Рад это слышать, - проговорил он. - А нельзя ли узнать, в чем,
собственно, выразилась его ангельская доброта?
- Сегодня я явился к нему в назначенный час - накануне я писал ему,
просил меня принять. Я рассказал ему о нашем приходе, о всех его нуждах, о
своей давнишней борьбе за ремонт южного придела церкви, о наших усилиях
поддержать беднейших прихожан в эту суровую зиму. Пока я рассказывал ему
про все эти беды, он не проронил ни слова, и на лице у него было такое
отсутствующее выражение, будто он и не слышит, о чем я говорю. Когда я
окончил свой рассказ, он взялся за перо. "Сколько нужно для ремонта