"Артур Конан Дойл. Приключения Михея Кларка" - читать интересную книгу авторасумеет постоять за себя в кровавой битве. Словам Саксона я мало доверял, но
внешность его была такова, что даже я, новичок в военных делах, понял, что передо мною находится настоящий солдат. - А вот и Эвон, видите, дома выглядывают из-за леса? Мы находимся приблизительно в трех милях от Солсберси. Прямо против нас виднелась высокая каменная колокольня. Саксон поглядел на нее и сказал: - Красивая колокольня! Люди в старину, кажется, только тем и занимались, что громоздили камни на камни. И, однако, тогда все-таки происходили упорные битвы и лилась кровь. Стало быть, не все время они предавались каменной работе, а находили время и для солдатских забав. - В те времена церковь была очень богата, - ответил я, подгоняя Ковенанта, который стал уже полениваться. - Но глядите, навстречу едет человек, от которого мы можем узнать кое-что о войне. К нам быстро приближался всадник. Внешность его показывала, что он уже давно скакал. И человек, и лошадь были серы от пыли и забрызганы грязью. Он мчался, спустив поводья и склонившись низко к седлу. Видно было, что он торопился изо всех сил. Саксон загородил дорогу курьеру и крикнул: - Эге, приятель! Каковы новости с запада? - Мне некогда разговаривать, - ответил курьер, замедляя ход. - Я везу важные бумаги от мэра города Лайма, Григория Альфорда, в совет его величества. Мятежники делают большие успехи и собираются, как пчелы в улей, со всех сторон. Под оружием у них уже несколько тысяч, и весь Девоншир в движении. Конница мятежников под командой лорда Грея была отбита от виги, начиная от канала и кончая Северным, бегут к Монмаузу. Сообщив вкратце все эти вести, курьер помчался во весь дух дальше, подымая вокруг себя облака пыли. - Жаркое, стало быть, поставлено на огонь, - произнес Саксон, подгоняя лошадь. - Драка, какая ни на есть, была, и мятежникам теперь волей-неволей придется обнажать шпаги и извлекать ножи. Им нужно выбирать между победой или поражением, а в последнем случае во всех городах графства расставят виселицы. Да, молодой человек, мы начинаем отчаянную игру. - А заметили ли вы, что лорд Грей потерпел неудачу? - спросил я. - Ну, это вздор. Неудача эта не имеет никакого значения. Речь идет о какой-нибудь кавалерийской стычке. Монмауз не повел бы своих главных сил к Бридпорту. Зачем ему Бридпорт? Этот город не по дороге. Это была, вероятно, самая мелкая стычка. Знаю я дела этого рода. Выстрелят по три раза, а потом удирают друг от друга, вот и все. А потом обе стороны хвастают победой. Однако мы уже въехали в улицы городка, предоставьте теперь мне разговаривать, а сами помалкивайте. Ваша неуместная правдивость может отправить нас на виселицу прежде времени. Мы двинулись по широкой главной улице, которая называлась Высокой, и сошли с коней у гостиницы "Голубой медведь". Нас встретил конюх, которому Саксон громким голосом и пересыпая свою речь грубыми солдатскими ругательствами, отдал подробное наставление относительно обращения с нашими лошадьми. Затем, звякая шпорами, он вошел в общую комнату, сел в кресло и, закинув ногу на ногу, потребовал хозяина. Тот явился, а Саксон изложил ему то, что нам требуется, тоном, не допускающим никаких возражений. |
|
|