"Королева оборванцев" - читать интересную книгу автора (Спрэг Де Камп Лайон)

IX ОРАКУЛ

Вновь путники расположились отдохнуть у небольшого ручья, и съели порцию мяса, которую заготовили в дорогу еще в пещере. Блоч сказал:

— Мне кажется странным, как здесь может промышлять такая большая банда, как у Витхиаса. На этой территории охотиться довольно трудно: зверья мало, и прокормить всех не так-то просто.

Антис пояснил:

— Я слышал, что к северо-западу от Ледвида у Витхиаса есть собственные земли, на которых он выращивает все, что необходимо для его банды.

— Для того, чтобы снабжать мясом всю шайку, необходимо иметь действительно большое хозяйство. Интересно, возможно они и не следуют смешанной диете, несмотря на все ваши запреты?

— Почему вы так думаете?

— Потому что можно получить намного больше калорий, используя непосредственно овощи, чем скармливая их животным, а потом употребляя в пищу самих животных…

Ироедх, заканчивая трапезу, едва прислушивалась к разговору, в котором появилось слишком много технических терминов, касающихся диет. Ее больше беспокоили собственные проблемы.

Ее, например, совершенно не устраивало изменение собственного размера. Теперь, когда она бегала, ее тело тряслось. Она явно поправилась, особенно в бедрах, и это делало Ироедх менее подвижной. Сначала ей казалось, что все это — просто отложение жира, но потом она поняла, что и кости становятся шире. Туловище работника автини, среднего рода-женщины, изначально создано разумно и функционально, с минимумом каких-либо выступов; но все эти новшества никак не радуют…

К тому же, она заметила странное к себе отношение Антиса. С одной стороны, он теперь рассматривал ее с явным любопытством, когда, как ему казалось, Ироедх этого не видит. Несколько раз она перехватывала его взгляд, и он тут же отводил глаза в сторону, словно рассматривал что-то другое. С другой стороны, он проявлял странное упрямство, отказываясь теперь спать с ней рядом. В свое оправдание невнятно бормотал, что так ему теперь трудно уснуть.

Что же так беспокоило его на Нионде? Ироедх же, со своей стороны, любила его больше, чем прежде, и хотела как можно чаще быть рядом с ним. Она чувствовала, что в душе у нее растет чувство нежности к нему — совсем как у женщин в «Девушке из Лимберлоста» по отношению к их трутням.

Все это было поистине удивительно. И почему произошло именно с ней? Когда-то, в стародавние времена, один капризный и вздорный божок был слишком уж сурово наказан за то, в чем не был особенно виноват. Но Ироедх-то ведь не должна расплачиваться за чьи-то грехи в прошлом! Здесь, видимо, вмешался перст судьбы, который роковым образом указал именно на нее…

Ее размышления прервал Блоч:

— Эй, Ироедх! Ложись-ка спать! Ты должна дежурить лишь третьей, пока у тебя есть время.

Ироедх встряхнулась, приходя в себя:

— Антис…?

Антис нахмурился. Кивнув куда-то в сторону, он дал понять, что не хочет лечь рядом:

— Если ты не возражаешь…

— Но почему? Мне будет холодно и одиноко. Ты за что-то рассердился на меня? Но что я сделала?

Антис замялся в нерешительности, но потом у него вырвалось:

— Совсем наоборот… Дорогая моя Ироедх, ты забыла, что ты теперь — королева.

— Пока еще нет!

— Ну хорошо, тогда принцесса. Функциональная самка. Фактически нам бы следовало называть тебя «Ироер», просто мы привыкли к твоему старому имени.

— Ну и что? Ты любишь меня теперь меньше из-за этого?

— Вовсе нет. Но я ведь функциональный самец, ты же знаешь. И если я не буду действовать, как мне предписано…

— Но почему ты не можешь этого сделать? — спросила она невинно.

— Ты имеешь в виду… ты имеешь в виду… с тобой?

— Конечно, глупыш. Ты так много хвастал о себе и об обрюзгшей старой Интар. Неужели я менее привлекательна, чем она?

— Дорогая моя, тут не может быть никакого сравнения. Но… понимаешь ли, тогда я действовал по приказу. А тут я даже не знаю, как взять инициативу в свои руки. Не представляю, что и делать. Если бы ты была всего лишь старой королевой, я бы… Но ты — Ироедх, на которую я всегда смотрел как на одну из наших богинь. К тому же, ты намного умнее, чем я…

— Но в самом деле я не…

— Не возражай мне! — неожиданно взревел он.

Ироедх была удивлена его неистовством и тем, что ею теперь легче управлять, чем раньше (опять эта диета, будь она неладна!)

Антис, строго глядя на нее, продолжал:

— Это значит, что ты собираешься создать гарем из трутней, как это делают другие королевы?

— Не знаю. Как-то не думала об этом. Впрочем, полагаю, что да. А у тебя есть какие-то возражения?

— Конечно, есть! Я первым увидел тебя такой, какой ты стала, поэтому и не хочу делить мою королеву с дюжиной других. Если я замечу, что кто-то из трутней смотрит на тебя, я поступлю с ним так же, как Король Аитлес с Идхиосом в известной балладе!

— Неужели ты действительно думаешь, что сможешь в одиночку удовлетворить все нужды функциональной самки? Ведь обычно эту обязанность делят между собой двадцать или шестнадцать трутней.

— Конечно. Я могу позаботиться… и не только о тебе одной, но о двух или трех функциональный самках одновременно. Если бы здесь была парочка еще…

— Мне это нравится! Ты хочешь, чтобы у меня не было других трутней, а за собой оставляешь право оплодотворять любую королеву, которая упадет в твои объятия.

— А ты думаешь, я не смогу?..

— Не знаю, сможешь или нет, но это сделает меня такой же несчастной, как тебя — мои вольности с другими трутнями.

Антис некоторое время смотрел на огонь, пожевывая какой-то стебелек, потом сказал:

— Думаю, нам надо прийти к какому-то соглашению, подобному тому, которое мы, трутни, заключаем, когда достигаем совершеннолетия. Терранцы, например, выработали систему правил «мужчина плюс женщина», основываясь на собственном большом опыте. И, надо сказать, она работает на их благо. Судя по тому, что ты мне говоришь, наши далекие предки тоже имели подобную систему, еще до реформ Даноакора. Но она канула в прошлое и совершенно забыта, поэтому нам надо начать практически с самого начала. Думаю, мы можем обратиться за советом к нашим терранским друзьям.

— Я сама хотела предложить что-нибудь в этом роде! Доктоблак, послушайте!

— Да?

Антис и Ироедх, перебивая друг друга, стали рассказывать, в каком затруднительном положении они оказались.

Блоч в растерянности запустил пальцы в свою давно не бритую щетину.

— Да снизойдет благословение на мою душу! Только не говорите мне, что вы, двое, полюбили друг друга, и испытываете те же сентиментальные чувства, что и мы, терранцы!

Антис, потупившись, сказал:

— Похоже, что дело обстоит именно так — по крайней мере, насколько мы можем судить. Для меня это — словно обжечься огнем.

Блоч покачал головой:

— Это чувство настигло и вас… Если бы миссис Портер могла только знать о революционном эффекте своего сентиментального горения на культуру планеты восемь световых лет назад и около трех веков после ее эпохи…

— Но что же нам делать? — умоляюще спросила Ироедх.

— Конечно, вы… как это… да откуда же я знаю? И правда, что вы собираетесь делать?

Ироедх сказала:

— Мы хотим быть похожими на вас и Барб.

— Тогда что же вам мешает? Я думаю, вы знаете механизм…

Антис прервал его:

— Доктоблак, вы не понимаете. Ведь по вашим терранским понятиям супружество — не просто животный акт, это настоящий институт. У нас нет такой целостной системы на Нионде, но мы хотели бы ее иметь. Если мы начнем жить по-новому, то мы хотим сделать это правильно. Поэтому мы и хотим создать лучшую модель, которую знаем — вашу.

— Ваше доверие к терранским порядкам растрогало меня, дорогие друзья, и я надеюсь, они не так уж плохи. По-видимому, вы хотите, чтобы я разработал некий план, свод правил супружества для всего вашего племени: но эта задача может устрашить даже самых смелых. Вы осознаете, что принадлежите к совершенно другому виду, чем мы? Ваша культура очень отличается от нашей. Таким образом, система, сносная для нас, может совершенно не подходить вам.

Ироедх заметила:

— Но мы должны с чего-то начать. Если наделаем ошибок, то попытаемся их исправить.

— Может быть, лучше подождать несколько дней, пока не спросим совета у Оракула? Тогда вы более ясно сможете представить свою дальнейшую судьбу…

В разговор вмешалась Барб:

— Прекрати извиняться, дорогой Уинстон. Ты ведь не воспринимаешь этого старого Оракула всерьез. Кроме тог, через несколько дней мы все можем умереть.

— Я только хочу быть уверенным, что они осознали…

— Хватит разговоров, пожени их.

Блоч вздохнул:

— По-видимому, я выбран мировым судьей на планете Ормазд. Может быть, юридически это незаконно, дерзко, но вас трое против меня одного. Антис, чем вы, автини, клянетесь, когда обязуетесь говорить только правду?

— Кто-то клянется своей Общиной, но у нас ее нет…

Ироедх прервала его:

— Подожди-ка. Существует старая форма клятвы, которую сейчас редко используют. Она обращена к Дхиису, Тивиносу, Эунмару, Гвууру и остальным богам. Ее использовали еще несколько лет назад в некоторых консервативных Общинах, несмотря даже на то, что те, кто давал эту клятву, не верили больше в богов.

Блоч обрадовался:

— Тогда мы ее и используем. Сейчас на Терре составляется исключительное соглашение сроком на всю жизнь, хотя в некоторых случаях делается постановление…

Антис перебил его:

— Мы хотим, чтобы это соглашение было на всю жизнь! Ведь правда, моя прелесть?

Ироедх кивнула:

— Да-да. Хотя мне кажется, можно сделать некое постановление. На случай, если способность трутня к деторождению ухудшится.

Блоч возразил:

— Послушай-ка. Я пытаюсь создать для вас цельную систему супружества. Но будь я проклят, если мне еще придется формулировать и положение о разводе. Обдумывайте его сами. Барб, ты помнишь что-нибудь из того обряда, с помощью которого Суббарау связал нас навеки?

Ироедх умолкла, но в душе у нее остались некоторые сомнения.

Спустя некоторое время, когда были обсуждены все формулировки, Блоч сказал:

— Повторяйте за мной: я, Антис из Элхама, действующий самец, беру тебя, Ироедх из Элхама, действующую самку, в жены на веки вечные…


Ироедх сказала Барб:

— Как любопытно: я хотела быть лидером в нашей паре, но почему-то все решения принимает Антис. Конечно, я знаю больше о жизни, чем он, а то, что знает он, я тоже знаю. Поэтому мы с ним играем в своеобразную игру. Я делаю намек — очень осторожно, чтобы это не выглядело, будто я им командую, — он ворчит и говорит, что подумает над моим предложением. На следующий день он кричит: «Дорогая, у меня замечательная идея!» — и повторяет то, что я сказала, слово в слово. Разве это не забавно?

Барб улыбнулась в ответ:

— Мне это не кажется таким забавным, как тебе. А в целом тебе нравится наша брачная система?

Ироедх сделала несколько шагов, словно исполняла танец:

— Конечно, нравится! Она просто замечательная! Я даже подумываю о гареме из трутней. Пока еще слишком рано говорить о способности Антиса к деторождению, но я уверена, что ни один из самцов не сможет дать мне такого наслаждения, как он.

— Уинстон бы сказал, что это ненаучная позиция, но иногда она даже лучше, чем научная.

Ироедх с улыбкой продолжила:

— Конечно, сейчас, когда я лучше узнаю Антиса, то понимаю, что у него наряду с достоинствами есть и недостатки. Он своевольный, раздражительный, иногда неделикатный, и часто напыщенный, когда речь идет о его благородстве. Но он честный, храбрый и веселый, поэтому я по-прежнему очень люблю его.

— О, все они имеют недостатки. Мой муж, например, очень умен, но бывает слаб, и порой бывает в состоянии депрессии. И тогда не очень-то хорошо выполняет свои супружески обязанности, да и многое другое.

— Правда? Я как-то не замечала.

— А ты и не могла бы заметить. Мужчины стараются спрятать свое плохое настроение от всех, кроме жен. Но если мы попытаемся найти другого супруга, то рискуем оказаться в глубокой яме, прежде чем найдем его… Ой, что же это такое?

Они вышли на дорогу, ведущую в Ледвид, на день позже, чем ожидали. И вот теперь двигались по ней на север уже несколько часов. Каждый из путников перекинул через плечо палку, к концу которой был прикреплен нехитрый скарб. И хотя дорога была ухабистой, Ироедх шагать по ней было легче, чем карабкаться по бесконечным тропкам, которые пересекались тут и там. Холмы становились все круче, а растительности на них было меньше; сейчас дорога вела в огромное ущелье, которое Ироедх знала как Ущелье Хведа. Ледвид, должно быть, уже недалеко.

Неожиданно Барб закричала от страха. Причиной этому был чей-то труп, или скелет, лежавший у дороги. Чуть дальше лежал другой, потом она увидела еще несколько, разбросанных среди кустов и валунов. Они лежали на довольно большой территории, и хищные животные уже почти до костей обглодали их останки, поэтому зловония почти не было. Лишь кое-где на костях висели лохмотья кожи и одежды.

Блоч позвал Ироедх:

— Иди сюда, помоги опознать их!

Он расхаживал среди скал, где в беспорядке среди костей лежали кирасы и шлемы, уже притупившиеся, но еще не до конца съеденные ржавчиной.

Ироедх подошла к нему и, увидев скелеты, стала внимательно рассматривать их:

— Дайте-ка я посмотрю на зубы. Это явно работник автини; По эмблеме на шлеме видно, что она была их Кхвиема… А вот это, несомненно, работники из северных Общин. А вот здесь, посмотрите, трутень, и тоже автини. Сначала мне показалось, что все это — результат резни с арсууни, но если внимательно изучить останки и оружие, то можно сделать вывод: это была атака на работников из нескольких Общин со стороны шайки трутней автини. Возможно, это была шайка именно Витхиаса. Весть об этом кровопролитии еще не достигла Элхама, когда я покинула его, но новости у нас порой передаются медленно.

Блоч покачал головой:

— Ваше общество очень замкнутое. Я бы хотел взять несколько трупов с собой; скелеты автини нам могут пригодиться в будущем.

— Но ты же не собираешься их коллекционировать?! — закричала Барб.

— Нет-нет, хотя я был бы не прочь, если бы у нас был транспорт. Я только возьму с собой один череп, чтобы как следует изучить его при случае.

Он стал прыгать с валуна на валун, пока не оказался на дороге. На ладони у Блоча раскачивался овальный белый череп, лишь чудом не свалившийся на землю. Путешествие продолжилось.

Ироедх спросила:

— А что вы собираетесь делать на Нионде со всеми этими старыми костями?

— Попытаюсь понять, как на Нионде появилась жизнь, и как она дальше развивалась, — пояснил Блоч.

— Как она… что?

— Развивалась, — и Блоч стал рассказывать о процессе эволюции.

— Святой Гвуур, но это совсем не то, что я учила! Нам объясняли, что мир вылупился из яйца.

Блоч хмыкнул:

— Можешь думать, как тебе нравится. Только скажи, ты знаешь какое-нибудь место, где кости находят в скале или на земле?

— Да, в Тхидхеме есть утес, разрушенный ветром и непогодой, возле которого разбросано довольно много таких костей. Вы бы хотели увидеть их?

— Да, конечно. Нам нужны такие кости, мы их называем «ископаемыми», для того, чтобы исследовать, как племя млекопитающих, которые появляются из яйца, путем эволюции превращаются в особей, очень похожих на нас.

Барб заметила:

— Это вовсе не так уж и странно; нечто подобное случилось с Кришной, у нас наверняка были предшественники на Земле… Мне кажется, по этой дороге очень мало ездят и ходят. Где-то час назад мимо нас проехали какая-то телега, и больше мы никого не встретили.

— Это все из-за банды Витхиаса. Когда он промышляет в этих местах, работники всех Общин стараются оставаться дома, — пояснил Антис.

Путники тем временем подходили к Ущелью Хведа. Блоч нервно посмотрел на мрачно возвышавшиеся скалы и сказал:

— Отличное место для того, чтобы сбрасывать камни на находящихся внизу людей… А что это за шум? Похоже, звонят в колокола.

Ироедх тоже прислушалась:

— Да, это колокола, колокола Ледвида. Они свисают с ветвей деревьев в священной роще и звенят при порывах ветра. А Оракул толкует, что обозначают эти звуки.

Блоч стал декламировать терранское стихотворение:

«Глухое молчание было на высокой горе Додона, Лишь ветер доносил до дубовых рощ колокольный звон…»

Перед путниками открылся вид на Ущелье Хведа. Прямо перед ними возвышался холм Ледвида, увенчанный прекрасной священной рощей необъятных размеров. Прямо перед рощей вилась тропинка, которая вела к храму из полупрозрачного голубого камня — массивного и грациозного одновременно.

Блоч воскликнул восторженным голосом:

— Да будет благословенная моя душа! Кто бы ни построил это чудо, отлично знал свое дело. Мне жаль, что наш фотоаппарат остался у Витхиаса.

Ироедх пояснила:

— Такие храмы строили наши предки. Возможно, если мы с Антисом сумеем организовать людей для такой жизни, какой жили они, мы сможем создать нечто подобное.

Они начали взбираться по тропинке, и пошли прямо на колокольный звон. Склон был такой крутой, что путники вскоре запыхались. Ироедх с негодованием подумала о своих новых формах и значительно увеличившемся весе; но потом вспомнила, что без всего этого они с Антисом никогда бы не были вместе. А важнее этого для нее ничего на свете не было!

Они прошли через ворота в стене и обогнули вершину холма. Перед храмом стояла одна-единственная стражница автини — в наряде, который Ироедх никогда не видела раньше, даже на королеве. Ее кираса и шлем, казалось, были из золота, и последний поддерживал ободок из украшений с большим сверкающим камнем впереди. Его грани поблескивали так же чарующе, как на обручальном кольце Барб.

Блоч обратился к стражнице:

— Добрый день, сестра. Мне хотелось бы узнать…

Но стражница прервала его:

— Вас ждут. Гарнедх! Немедленно проведи этих двух посетителей из другого племени к Оракулу. А вы, двое автини, можете задать свой вопрос в обычной форме.

— Но они пришли со мной… — начал Блоч.

— Простите, но я лишь выполняю приказ. Гарнедх позаботится о вас.

Другая стражница, выступившая из тени внутри храма, увела куда-то Блоча и Барб. Ироедх, почувствовав себя потерянной, опустилась на ступени. Антис, прислонившись к колонне, заиграл на флейте мелодию старинной терранской песни, которой их научил Блоч. Она начиналась так:

«Да будет всем известно о славе моего господина…»

— Антис, а что это за «обычная форма», в которой мы можем задавать вопросы, — спросила Ироедх.

Но вместо него ответила стражница:

— Я могу объяснить. Напиши свой вопрос на этой прокладке, обозначив свое имя и Общину, и пошли его вместе со своим пожертвованием.

— Пожертвованием?

— Конечно. Уж не думаешь ли ты, что твое послание само по себе полетит по воздуху?

Ироедх растерянно посмотрела на Антиса:

— У меня нет ничего, что можно было бы пожертвовать, дорогой…

— И у меня тоже…

— А как насчет вашего красивого оружия?

Ироедх обернулась к стражнице:

— Вам подойдет его шлем?

— Да, конечно, — кивнула та в ответ.

Но тут возмутился Антис:

— Эй! Я не отдам мое оружие! Возможно, нам еще придется сражаться, и оно мне понадобится.

— Но как же мы сможем тогда передать по назначению наш вопрос?

— А этого вовсе и не надо делать. Мы не хуже Оракула знаем, что для нас действительно хорошо.

Стражница сказала, обращаясь к Ироедх:

— Есть и другой способ: послать сообщение о вашей Общине. Если вы напишете несколько тысяч слов обо всем, что там недавно произошло, словом, обо всех новостях, хозяин может помочь вам найти приемлемую замену. Вы не сочтите меня слишком назойливой, но вы ведь королева, не так ли?

— Вы вполне можете меня так называть.

— Да, такого я еще никогда не видела за все годы моей службы здесь! Вы бежали из вашей Общины, разрушенной арсууни?

— Нет. Просто я бывший работник.

— Но это невозможно! Могу я сказать, что это чудо? Можно мне познакомиться с вами, Королева? Я — Усталведх из Тхидхема.

— А я Ироедх из Элхама… или была ею. А это — Антис из Элхама.

— А как вы стали действующей самкой? И кто эти незнакомцы из Глиида — боги, вернувшиеся на Нионд? И где, наконец, Йедх?

Ироедх стала рассказывать о смерти Йедх, но в это время на дороге показалась повозка, в которой сидела другая жрица. Животное с трудом тащило повозку к задней части храма. Но уже через несколько мгновений жрица показалась из-за угла здания. И тут же закричала:

— Усталведх! Доложи хозяину немедленно: Витхиас движется на Ледвид! Он ищет двух незнакомцев, которые принадлежат к другому племени!

Усталведх ответила:

— Должно быть, это те, которые только что сюда прибыли. Именно за ними и посылали Йедх. Гарнедх!..

Тут же появилась другая стражница. Когда вновь прибывшая жрица повторила свое сообщение, Гарнедх сказала:

— Хозяин приглашает двух автини тоже войти в храм.

Усталведх изумилась:

— Один сюрприз за другим! Он ведь никогда не позволяет посетителям увидеть свое лицо. Но раз так — идите, идите.

Гарнедх повела Ироедх и Антиса сначала в переднюю, а потом в храм, где по бокам возвышались золотые статуи, изображавшие старых богов, а в середине находился алтарь. Оттуда она повела их через занавешенный главный вход в дальний конец храма. Как только они приблизилась к занавесу, нос Ироедх уловил знакомый запах табака, который обычно курил Блоч.

В помещении было нестерпимо душно. Блоч сидел на диванной подушке на полу, прислонившись спиной к стене, но, услышав звук шагов, тут же поднялся на ноги. Барб же осталась сидеть на подушке, как и третий обитатель залы.

Это был коротышка, который, если бы поднялся во весь рост, оказался бы не выше пояса обычного человека. Он весь был покрыт седой шерстью, и постоянно крутил из стороны в сторону своими четырнадцатью пальцами — по семь на каждой лапе. Ироедх подумала, что этот незнакомый зверек и есть, должно быть, Оракул.

Оракул, как оказалось, прекрасно знавший автинский язык, сказал тонким писклявым голосом:

— Входите и устраивайтесь поудобней, Ироедх и Антис. Пока вы находились снаружи, я уже услышал всю вашу историю. В чем дело, Лхуидх?

Жрица, которая только что прибыла сюда в повозке, стала рассказывать.

Когда она закончила, Оракул сказал:

— Клянусь Дхиисом, все очень непросто! Я дал себе обещание смотреть на мир другими глазами, но все так запутанно… Я нахожу понимание почти со всеми бандами трутней, но этот Витхиас просто несносен.

Он быстро дал двум жрицам распоряжения подготовить храм к обороне и оповестить о надвигающейся опасности всех жриц, обитавших по соседству. Во время всей этой суматохи Блоч тоже пытался отдавать указания, и, наконец, закричал:

— Гилдакк, старик, не лучше ли нам бежать? Через несколько часов мы могли бы затеряться среди этих холмов…

— А если они нас выследят? В этой стороне Тваара у нас есть, по крайней мере, защита. К тому же, я слишком стар и тучен, чтобы спускаться с этих холмов. Здесь у нас крепкие стены и вполне достаточно запасов, чтобы выдержать долгую осаду; волнует меня лишь то, что я, возможно, не смогу собрать на территории крепости больше, чем двадцать или тридцать моих сестер. Остальные выполняют свою миссию. Но я думаю, ваши ружья помогут уравновесить наши силы с противником.

Блоч пояснил:

— У нас осталось около семидесяти патронов, считая те, которые можно использовать для пистолета.

Оракул в раздумье повертел множеством своих пальцев:

— Мне бы хотелось, чтобы их было больше. Но если вы научите нас пользоваться ими, то мы постараемся быть экономными.

В разговор вмешался Антис:

— А почему бы нам не взять повозки, поехать в Глиид и стрелять по дороге в толпу этих оборванцев?

Блоч, побледнев, закричал:

— Нет! Они заблокируют дорогу, устроят засаду в Ущелье Хведа и сбросят нас со скал…

Гилдакк согласно кивнул головой:

— Боюсь, мой терранский коллега прав. Необходимо учитывать мой возраст и дряхлость. Хотя если бы условия были более подходящие, я бы попробовал.

— Простите меня, — сказала Ироедх.

— Вы, конечно, меня не знаете. Меня зовут Гилдакк, я прибыл сюда с планеты Тхотх, которая находится в системе Просионик. Я только что начал рассказывать этим терранцам, как стал Оракулом. Когда группа пришельцев с моего корабля была задержана на дороге бандитами, я умудрился ускользнуть от них. Но далеко уйти не удалось: меня опять задержали, и нападавших было достаточно много. Когда же все-таки мне удалось добраться сюда, я увидел здание, явно общественного назначения. Чтобы уйти от преследователей, я хорошенько спрятал повозку, и затаился на пару дней. Практически голодал, но не вышел из укрытия, пока не разобрался, что к чему. Потом подошел к стражнику и потребовал, чтобы меня проводили к Верховному жрецу, который находился внутри храма. Я понимал, что это был единственный шанс спастись. Они могли принести меня в жертву какому-нибудь богу или сделать бога из меня.

Блоч не удержался от комментария:

— Тхотхианцы — худшие игроки в Галактике.

— Благодарю вас. Когда все это произошло, Оракулом был среднего рода-мужчина по имени Энройз, которого Арссуни из Денупа украли еще ребенком, посадили на вегетарианскую диету и сделали из него раба. Он сбежал от них в Ледвид, стал помощником прежнего Оракула, и занял ее место, когда та умерла.

Что касается меня… я ведь не говорил по-автински. Стражники решили использовать меня, когда у кого-нибудь плохое настроение. Но они лишь похлопывали меня по голове, чтобы развлечься, и я вернулся к своей повозке. В ней хранились средства для подачи сигналов, словом, пиротехника. Я забрался на ней на холм, поставил повозку как раз перед храмом, и выстрелил. Грохот и разноцветные огни так напугали стражников, что они разбежались кто куда. Вскоре я уже был в храме и говорил на языке жестов с самим Энроем. Буквально сразу я стал его помощником, и вскоре — наследником. Я заставил Оракула заниматься делом. Я сделал из жриц лучших шпионов, которых вы когда-либо видели и придумал целую систему пророчеств. Перемешал их и писал, где только можно. Да выи сами все это видели!

Блоч, который все время оглядывался по сторонам, пробормотал:

— Значит мы… не…

— Нет-нет. Я сделал уже все, что нужно. Если ваш вертолет не прилет, мы все это используем.

Блоч сказал удрученно:

— Я уже не надеюсь на встречу с Кенгом. Я пытался связаться с ним каждый день, но все безуспешно. Может быть, он потерпел аварию, или они оставили нас, или улетели без нас.

— Уинстон! Что за бредовая идея! — закричала Барб.

Гилдакк попытался его успокоить:

— Не переживайте. Даже если это и так, вы сможете стать Оракулом после моей смерти. Вас ведь двое, и вы в любом случае не будете чувствовать себя такими одинокими, как я когда-то. Признаться, я бы очень хотел вновь увидеть серые моря Тхотха. Здешняя скучная погода очень меня утомляет.

— Ты увидишь когда-нибудь его планету. Там никогда не прекращается ураган. Вот почему у него так много пальцев, чтобы не унесло куда-нибудь порывами ветра, — сказал Блоч Ироедх.

Ироедх повернулась к Оракулу:

— Простите меня, Гилдакк. А вы — «он» или «она»?

— И то и другое.

— Это значит, вы — работник среднего рода?

— Нет, я действующий самец и самка в одно и то же время. Но мы, тхотхианцы, не млекопитающие. Блоч рассказал мне о метаморфозе, происшедшей с вами. Энрой в свое время тоже стал есть мясо. Но было это слишком поздно, и ничего хорошего ему не принесло. Он так никогда и не развился, бедняга.

— А правда, что Витхиас кормит своих бандитов смешанной пищей?

Гилдакк хрустнул сразу несколькими пальцами.

— Я долго держал это в секрете, но это правда. Он вынашивает план завоевания всей планеты. Но теперь, когда он знает о ружьях Блоча, уверен, он считает, что сможет сделать это еще быстрее… В этой связи у меня есть предложение. Вместо того, чтобы сидеть здесь и ждать осады Витхиаса, почему бы нам самим не перейти в наступление?

— Но как? — с интересом спросил Антис.

— Если мы оставим здесь Ироедх и правильно воспользуемся некоторыми из предсказаний, мы сможет увести банду Витхиаса от вожака. Затем вы сможете пройти через земли автини, сбросив нескольких королев с трона и основав там двуполые Общины…

Ироедх запротестовала:

— Но я не хочу быть завоевателем! Хочу лишь обосноваться где-нибудь с Антисом, высиживать яйца и собирать древности. Если кто-нибудь хочет добровольно присоединиться к нам…

Гилдакк сказал:

— У вас нет выбора. Это единственный путь победить Витхиаса, Кроме того, ваше племя вновь сможет пойти по пути прогресса.

— Это так, но…

— Вся эта суета в вопросе секса кажется мне просто глупой. Ведь я — цельный индивид, а не просто полсущества, как вы, однополые создания. Но я все же стараюсь помочь вам. Давайте-ка посмотрим, какое решение будет наилучшим…

Тхотхианец поднялся на ноги и, переваливаясь, побрел к каким-то выдвижным ящикам. Выдвинул один из них и начал шарить внутри, напевая что-то про себя.

Слова сплелись в песню:

«Королева едет в яркой колеснице Вместе с Принцессой, И солдаты арсууни бегут от них в панике, Бросая свое снаряжение».

— Что это все значит? — спросила Ироедх, заглядывая через плечо Гилдакка.

— Да ничего это не значит! Впрочем, для каждого это значит то, что именно он хочет услышать. Несколько лет назад я рассказал это посланникам из Йема, когда арсууни атаковали их Общину.

— Но Йем был разрушен!

— Конечно, был; но мне казалось, нет ничего плохого в том, чтобы приободрить бедняг, которые боролись за свою жизнь. А вот еще стихотворение:

«Когда Королева Оборванцев одета в корону из света, Золотой Трон будет опрокинут; Когда боги спустятся с небесных высот, Семя будет посеяно».

— Посуди сама. Ты — королева оборванцев; золотой трон — это существующая система секс-касты с ее чересчур озабоченными сексуальными вопросами королевами и среднего рода работниками; Блоч и другие терранцы — боги; а зерно — один из тех трутней, кого мы пытаемся победить. Как видите, я сочинил все это в соответствии с данной ситуацией. Конечно, пару раз я применял это к другим событиям, но никто не будет вспоминать этого.

Ироедх спросила:

— А как насчет короны из света?

— Хм, корона из света, корона из света. Гарнедх! Позови одну из сестер помочь тебе вытащить Сундук Номер Четыре из подвала!

— Значит, все это выдумки? И нет никаких пророческих знаний? Оракул не впадает на самом деле в мистический транс и не объясняет звучание колоколов?

— Конечно, все это фальшивка! С тех пор, как я решил покинуть это место, у меня нет причин обманывать вас. Чем скорее ты и Антис научитесь доверять себе, а не всяким там «представлениям», тем лучше будет для вас. О, спасибо вам, сестры. Итак, посмотрите…

Гилдакк открыл сундук, в котором лежали обломки каких-то предметов.

— Это сигнальные ракеты. Надеюсь, они не очень испортились за прошедшие годы.