"Уильям Конгрив. Любовь за любовь (Комедия)" - читать интересную книгу автораПРОЛОГ, КОТОРЫЙ ЧИТАЕТ МИСТЕР БЕТТЕРТОН {6} В ВЕЧЕР ОТКРЫТИЯ НОВОГО ТЕАТРА Нет, зря трудолюбивый садовод На тощих землях урожая ждет: Не плодоносит сад, и ветви хилы, И корень мертв, как в сумраке могилы. Но и от сей напасти средство есть: Сад на иную почву перенеси.... Вот и актеры наши увидали, Что их труды напрасно пропадали. Сменив театр, они теперь хотят Живой водой обрызгать хилый сад. Нет, упованья их не тщетны были: Вы помогли им - почву вы взрыхлили! Как пращур всех людей - большой вселенной, - Награждены мы этой вашей сценой. И наш театр по-райски плодороден, Он - наш эдем, в нем человек свободен. Но и в эдеме змий имел успех, Так совершился первородный грех. И в нашей труппе был подобный случай, Так мы лишились Евы самой лучшей И пылкого Адама одного... Зато других не соблазнили бесы, - Блюдем мы свято ваши интересы. Вот вам плоды комической пиесы, Поставленной впервые. Всякий вкус Мы ублажим вдвойне, питомцы муз, Скрепляя наш со зрителем союз! Есть в пьесе юмор - для весельчаков, Интрига - для тончайших знатоков. А коль в театр заявится придира, К его услугам - колкая сатира! Пусть у других она не столь колка, Не жалит - только скалится слегка... И, как осел жует чертополох, Порт жует пролог и эпилог. Перо, как шпагу, сунул он в ножны, Ему остроты вовсе не нужны! С тех пор как шел на сцене "Прямодушный" {7}, Никто не хаял этот век тщедушный. Но автор наш дерзит сверх всяких мер, Хоть и чурается дурных манер, И мне сказать велел он для порядку: |
|
|