"Уильям Конгрив. Так поступают в свете (Комедия)" - читать интересную книгу автора

сколько зла вы мне причинили, какой ущерб нанесли и чести и состоянию! Я
доверила вам и то и другое - вам, чье доброе имя пошло с молотка, а деньги
куда-то уплыли.
Фейнелл. Нет, честь вашу я уберег, а вот капиталы пошли на те радости,
которые мы с вами делили поровну, - за них в ответе щедрость вашей любви.
Впрочем, не обмани вы меня сейчас, я не остался бы должником. Если бы не
ваши каверзы, Мирабелл тайно обвенчался бы с моей кузиной и навсегда бы
рассорился с леди Уишфорт. Милламент потеряла бы половину наследства,
которая досталась бы моей жене. Разве не с тем я женился на богатой вдове,
чтобы тратиться на вас - на свою любовь?
Миссис Марвуд. Все обман и гнусные отговорки!
Фейнелл. Так что же, по-вашему - я не женат, черт возьми?! Какие
отговорки? Я что ли свободен, не скован по рукам и ногам? У меня нет жены?
Жены-вдовушки, молодой красивой вдовушки, которая не прочь бы опять стать
вдовой, да только у меня крепкое сердце и вообще неплохое здоровье, и я
сумел выдержать все передряги светской семейной жизни. Может быть, Это
примирит вас и со мною и с правдой?
Миссис Марвуд. Никогда. Вы и правда несовместимы. Ненавижу вас и буду
ненавидеть всегда.
Фейнелл. За то, что я вас люблю?
Миссис Марвуд. Даже само это слово в ваших устах мне мерзко. А после
того, как вы попытались очернить меня, я еще больше вас презираю. Прощайте!
Фейнелл. Нам нельзя так расстаться.
Миссис Марвуд. Пустите меня.
Фейнелл. Но поверьте, мне очень жаль.
Миссис Mарвуд. А мне что за дело! Пустите меня! Что ж, ломайте мне
руки: я все равно вырвусь!
Фейнелл. Вы же знаете, я не способен причинить вам боль. Но как еще я
могу вас удержать?
Миссис Марвуд. И поделом мне.
Фейнелл. Вы же знаете: я люблю вас.
Миссис Mарвуд. Мелкое притворство! Да-да! Впрочем, еще ив поздно!..
Фейнелл. Что не поздно? Объясните! Что именно?!
Миссис Mарвуд. Да, еще не поздно... И в этом мое утешенье!
Фейнелл. Значит, ваше утешение в новой любви?
Миссис Mарвуд. Чтобы избавиться от своей обиды, ненависти, отвращения к
себе и к мужчинам - ко всему вероломному миру!
Фейнелл. Но это же сумасбродство! Успокойтесь, прошу вас. Не плачьте. Я
виноват: слишком люблю вас, чтобы не ревновать. Умоляю вас, перестаньте! Я
вам верю. Вы правы, я был несправедлив. Любой ценой искуплю свою вину: еще
больше буду ненавидеть свою благоверную - будь она проклята! - расстанусь с
ней, оберу ее до нитки и сбегу с вами куда-нибудь на край света. Женюсь на
вас - только успокойтесь! А, черт, они возвращаются! Спрячьте лицо, чтоб не
заметили ваших слез. У вас маска, наденьте ее на минутку. Уйдемте сюда, вот
сюда. Ну не упрямьтесь! (Уходят.)

Входят миссис Фейнелл и Мирабелл.

Миссис Фейнелл. Они все еще не ушли.
Мирабелл. Свернули в ту аллею.