"Вилли Конн. Постель дьявола-искусителя." - читать интересную книгу автора Девчонка и в самом деле была хороша - ее безукоризненные формы
одинаково безошибочно угадывались под легким плащом и под беличьей шубкой. А когда она появлялась в ковбойских брючках в обтяжку и мохеровом свитере, одетом на голое тело, ее ничем не стесненные груди играли под шелковистым пухом, как губы влюбленных при поцелуе. А ее блондинистая коса! А ясные глаза на младенчески чистом лице! Габ смотрел на нее с затаенным дыханием, как на редкую бабочку, которой он непременно должен был сломать крылья. Девушку звали Наташа. Дочь русского эмигранта, отсидевшего на родине несколько лет только за то, что осмелился потребовать у государства половину заработанных им денег, Наташа отлично освоилась в Нью-Йорке, городе эмигрантов. Даже Смард - американец в четвертом поколении - не мог похвастать таким безупречным произношением, каким обладала эта девушка... "Конечно, она прелесть, но русский цветок все-таки придется подмять под себя", - не без удовольствия думал Смард, представляя, какие фигуры "высшего сексуального пилотажа" проделает он с ней. - Простите, здесь не занято? Габриэль поднял голову. Перед ним стоял атлетически сложенный мужчина с озорными зелеными глазами, одетый в строгий серый костюм. - Свободно, - ответил Смард. Майк Норман сел напротив, с интересом разглядывая сексуального преступника - худощавого брюнета с ввалившимися, видимо от беспорядочной жизни, щеками. - Габриэль Смард? - не спеша помешивая кофе, Майк пристально посмотрел в глаза рок-музыканта, ожидая его реакции. ответил Габ. - Я вижу ты не очень-то боишься полиции, Смард, - Норман отхлебнул маленький глоток хорошо проваренного бразильского кофе. - Разве я виноват, что бабы балдеют от меня? - нагло улыбнулся Габ. - Ты прав, парень, улик против тебя пока нет, - согласился детектив, - но дело твое - все же дрянь. - Это еще почему? - насторожился Габ. - Если ты думаешь, что в Нью-Йорке у тебя одного в штанах есть "прибор", то ты глубоко заблуждаешься. Звони, если придется туго, - Майк бросил на стол визитную карточку, рассчитался и вышел из бара. Вот чего Смард действительно не ожидал! Если бы полицейский стал угрожать ему, он бы не удивился. Но помощь от полиции - это уже что-то новенькое. Габ вспомнил волосатые лапы мясника Тома и спрятал, на всякий случай, визитку в карман. - Слушай, Том, ты такой парень! Да если ты плюнешь на этого подонка - Смарда, его размажет по стене, как улитку. - Нечего делайт, - лениво согласился немецкий эмигрант Том Гриффер, покручивая никелированным тесаком перед носом Боба. - Я его бить так! - кусок мороженной туши развалился надвое. - Так! - сверкнув в воздухе, тесак вонзился в огромную деревянную плаху - гордость мясной лавки Гриффера. - Черт их знает, этих баб, Том. Что твоя Элен нашла в Смарде? |
|
|