"Вилли Конн. Постель дьявола-искусителя." - читать интересную книгу автора

Девчонка и в самом деле была хороша - ее безукоризненные формы
одинаково безошибочно угадывались под легким плащом и под беличьей шубкой.
А когда она появлялась в ковбойских брючках в обтяжку и мохеровом свитере,
одетом на голое тело, ее ничем не стесненные груди играли под шелковистым
пухом, как губы влюбленных при поцелуе. А ее блондинистая коса! А ясные
глаза на младенчески чистом лице! Габ смотрел на нее с затаенным дыханием,
как на редкую бабочку, которой он непременно должен был сломать крылья.
Девушку звали Наташа.
Дочь русского эмигранта, отсидевшего на родине несколько лет только
за то, что осмелился потребовать у государства половину заработанных им
денег, Наташа отлично освоилась в Нью-Йорке, городе эмигрантов. Даже Смард
- американец в четвертом поколении - не мог похвастать таким безупречным
произношением, каким обладала эта девушка...
"Конечно, она прелесть, но русский цветок все-таки придется подмять
под себя", - не без удовольствия думал Смард, представляя, какие фигуры
"высшего сексуального пилотажа" проделает он с ней.
- Простите, здесь не занято?
Габриэль поднял голову. Перед ним стоял атлетически сложенный мужчина
с озорными зелеными глазами, одетый в строгий серый костюм.
- Свободно, - ответил Смард.
Майк Норман сел напротив, с интересом разглядывая сексуального
преступника - худощавого брюнета с ввалившимися, видимо от беспорядочной
жизни, щеками.
- Габриэль Смард? - не спеша помешивая кофе, Майк пристально
посмотрел в глаза рок-музыканта, ожидая его реакции.
- Я узнал вас, вы из полиции. Только где ваш парик? - насмешливо
ответил Габ.
- Я вижу ты не очень-то боишься полиции, Смард, - Норман отхлебнул
маленький глоток хорошо проваренного бразильского кофе.
- Разве я виноват, что бабы балдеют от меня? - нагло улыбнулся Габ.
- Ты прав, парень, улик против тебя пока нет, - согласился детектив,
- но дело твое - все же дрянь.
- Это еще почему? - насторожился Габ.
- Если ты думаешь, что в Нью-Йорке у тебя одного в штанах есть
"прибор", то ты глубоко заблуждаешься. Звони, если придется туго, - Майк
бросил на стол визитную карточку, рассчитался и вышел из бара.
Вот чего Смард действительно не ожидал! Если бы полицейский стал
угрожать ему, он бы не удивился. Но помощь от полиции - это уже что-то
новенькое. Габ вспомнил волосатые лапы мясника Тома и спрятал, на всякий
случай, визитку в карман.


- Слушай, Том, ты такой парень! Да если ты плюнешь на этого подонка -
Смарда, его размажет по стене, как улитку.
- Нечего делайт, - лениво согласился немецкий эмигрант Том Гриффер,
покручивая никелированным тесаком перед носом Боба. - Я его бить так! -
кусок мороженной туши развалился надвое. - Так! - сверкнув в воздухе,
тесак вонзился в огромную деревянную плаху - гордость мясной лавки
Гриффера.
- Черт их знает, этих баб, Том. Что твоя Элен нашла в Смарде?