"Вилли Конн. Шкатулка с поцелуями" - читать интересную книгу автораполиции.
- Послушай, Хью, - зашипел Проныра, - еще немного и у меня начнется медвежья болезнь. - Заткнись, Гарри, вот он - Кравински, - Хью указал на "Сааб" Ромула, тормознувший у банка. Беспечно помахивая газетой, Ромул направился к дверям. Однако эта беспечность была напускной. Опытный детектив отлично понимал, что сейчас - он лакомая добыча для всякого отребья. Исчезнув в дверях банка, Ромул через некоторое время появился вновь. На этот раз в сопровождении двух служащих, которые несли присланный им ранее артиллерийский ящик с картошкой. - Эй, Хью, не подкачай! - истошный вопль раздался, казалось, из-под самых ног Ромула. Хью взмахнул метлой, оказавшейся увесистой дубиной, и служащие рухнули на асфальт. Жадные, торопливые руки с кошачьей ловкостью схватили артиллерийский ящик. Канализационный люк захлопнулся! - Приятного аппетита, джентльмены, смотрите, чтобы картошка не подгорела, - усмехнулся Ромул, возвращаясь в банк за настоящими долларами. А в это время двое гангстеров с выпученными глазами неслись по подземным лабиринтам канализации, разбрызгивая нечистоты, распугивая крыс. - Быстрее можешь, ты, урод! - Проныра Гарри рванул на себя ящик и Мечтатель Хью растянулся, с головой окунувшись в нечистоты. Вынырнув, он не спеша снял с уха использованный презерватив и со всего маху двинул Проныру в челюсть. Бедняга, взбрыкнув ногами, ушел на дно. Вынырнув на поверхность, он обнаружил на себе гирлянду презервативов - они - Не иначе, над нами публичный дом или квартира сексуального маньяка, - философски заметил Хью. - Ладно, Гарри, сейчас не время ссориться. Вперед! * * * - Босс, все пропало. Эти ублюдки грабанули Кравински, - Джек Горилла замер, с ужасом наблюдая, как бледное лицо Капельяно покрывается красными пятнами. - А где был ты, мой лучший солдат? Язык Джека прилип к губам, будто приколотый канцелярской скрепкой. Он вдруг отчетливо понял - от того, как он сейчас ответит, зависит его жизнь. - Босс, клянусь, они за все заплатят, - сказал бандит не громко и не тихо, а именно так, как было нужно, чтобы переключить гнев короля гангстеров на двух предателей. - Такой подлости я не ожидал даже от полицейских, Горилла. Кравински должен был идти к хозяину "шкатулки". Без денег он не пойдет. Ниточка оборвалась. Если бы ты, Горилла, поменьше шлепал губами, этого не случилось бы. Ты тоже виноват, хотя и меньше, чем они. Кап нажал кнопку и в комнату вошли двое "безголовых". - Горилла, ты не знаком с этими джентльменами? - Кап ощерился, изображая улыбку. - Босс, я слышал о них, - пролепетал заплетающимся языком Джек. В действительности, он не знал о них ничего. Это была секретная гвардия Капа - совершенные орудия убийства. Никто из гангстеров не знал их имен, не |
|
|