"Вилли Конн. Шкатулка с поцелуями" - читать интересную книгу автора

полиции.
- Послушай, Хью, - зашипел Проныра, - еще немного и у меня начнется
медвежья болезнь.
- Заткнись, Гарри, вот он - Кравински, - Хью указал на "Сааб" Ромула,
тормознувший у банка.
Беспечно помахивая газетой, Ромул направился к дверям. Однако эта
беспечность была напускной. Опытный детектив отлично понимал, что сейчас -
он лакомая добыча для всякого отребья.
Исчезнув в дверях банка, Ромул через некоторое время появился вновь. На
этот раз в сопровождении двух служащих, которые несли присланный им ранее
артиллерийский ящик с картошкой.
- Эй, Хью, не подкачай! - истошный вопль раздался, казалось, из-под
самых ног Ромула. Хью взмахнул метлой, оказавшейся увесистой дубиной, и
служащие рухнули на асфальт.
Жадные, торопливые руки с кошачьей ловкостью схватили артиллерийский
ящик. Канализационный люк захлопнулся!
- Приятного аппетита, джентльмены, смотрите, чтобы картошка не
подгорела, - усмехнулся Ромул, возвращаясь в банк за настоящими долларами.
А в это время двое гангстеров с выпученными глазами неслись по
подземным лабиринтам канализации, разбрызгивая нечистоты, распугивая крыс.
- Быстрее можешь, ты, урод! - Проныра Гарри рванул на себя ящик и
Мечтатель Хью растянулся, с головой окунувшись в нечистоты.
Вынырнув, он не спеша снял с уха использованный презерватив и со всего
маху двинул Проныру в челюсть. Бедняга, взбрыкнув ногами, ушел на дно.
Вынырнув на поверхность, он обнаружил на себе гирлянду презервативов - они
торчали из его карманов, болтались на лацканах.
- Не иначе, над нами публичный дом или квартира сексуального маньяка, -
философски заметил Хью. - Ладно, Гарри, сейчас не время ссориться. Вперед!

* * *

- Босс, все пропало. Эти ублюдки грабанули Кравински, - Джек Горилла
замер, с ужасом наблюдая, как бледное лицо Капельяно покрывается красными
пятнами.
- А где был ты, мой лучший солдат?
Язык Джека прилип к губам, будто приколотый канцелярской скрепкой. Он
вдруг отчетливо понял - от того, как он сейчас ответит, зависит его жизнь.
- Босс, клянусь, они за все заплатят, - сказал бандит не громко и не
тихо, а именно так, как было нужно, чтобы переключить гнев короля гангстеров
на двух предателей.
- Такой подлости я не ожидал даже от полицейских, Горилла. Кравински
должен был идти к хозяину "шкатулки". Без денег он не пойдет. Ниточка
оборвалась. Если бы ты, Горилла, поменьше шлепал губами, этого не случилось
бы. Ты тоже виноват, хотя и меньше, чем они.
Кап нажал кнопку и в комнату вошли двое "безголовых".
- Горилла, ты не знаком с этими джентльменами? - Кап ощерился,
изображая улыбку.
- Босс, я слышал о них, - пролепетал заплетающимся языком Джек.
В действительности, он не знал о них ничего. Это была секретная гвардия
Капа - совершенные орудия убийства. Никто из гангстеров не знал их имен, не