"Майкл Коннелли. Кровавая работа" - читать интересную книгу автора

Он невольно задумался о том, как выглядит, пока подходил к лодке, и
теперь мог поближе рассмотреть женщину. Он стянул с ушей мягкие наушники
плеера, выключив диск на середине песни "Я не суеверный" группы "Хау-линг
Вулф".
- Я могу вам чем-то помочь? - спросил он, ступая на палубу катера.
Похоже, его голос напугал ее, заставив отвернуться от двери, которая
вела в каюту. Ясно было, что она стучала в стекло, думая, что он внутри.
- Я ищу Террела Маккэлеба, - сказала она.
На вид это была привлекательная женщина лет тридцати, примерно лет на
десять моложе его. В ее облике было что-то странно знакомое, но непонятно,
что именно. То, что мы называем дежавю. Однако одновременно с чувством, что
он откуда-то ее знает, в голове промелькнула мысль, что он ошибается и эта
женщина ему совсем незнакома. У него хорошая память на лица. А у нее
достаточно приятная внешность, чтобы ее запомнить.
Она не совсем правильно произнесла его имя, сказав Маккэлеб, вместо
Маккалеб, и обратилась к нему официально по имени и фамилии, чего не делал
никто, кроме репортеров. И в этот момент он начал кое-что понимать. Теперь
ясно, что привело ее к нему на катер. Еще одна заблудшая душа, попавшая не
туда, куда надо.
- Маккалеб, - исправил он. - Терри Маккалеб.
- Извините. Я... я подумала, что вы, возможно, внутри. Я не очень
хорошо представляю, имею ли я право подняться на катер и стучать в дверь.
- Но вы именно так и сделали, - буркнул он. Проигнорировав упрек,
гостья продолжала говорить.
Казалось, все ее действия и слова были заранее отрепетированы.
- Мне нужно поговорить с вами, - пояснила она.
- Ну, в данный момент я вообще-то занят.
Он показал на открытый люк на палубе катера, куда ей посчастливилось не
свалиться, и на инструменты, оставленные им на не слишком чистом куске ткани
на корме у поручня.
- Я ходила тут битый час, отыскивая вашу лодку, - сказала она. - Это не
займет много времени. Меня зовут Грасиэла Риверс, и я хотела...
- Послушайте, мисс Риверс, - прервал он, подняв руки в жесте
протеста. - Я действительно... Вы прочли обо мне в газете, верно?
Она кивнула.
- Так что прежде, чем вы начнете мне что-то рассказывать, я должен вам
сказать, что вы вовсе не первая, кто приходит сюда или достает мой номер
телефона и звонит мне. И я намерен сказать вам то же, что говорил и всем
остальным. Мне не нужна работа. Если вы пришли именно за этим, хотите
выступить в роли работодателя и заставить меня помогать вам, извините, но я
не могу этого сделать. Такая работа мне не нужна.
Она промолчала, и он ей даже посочувствовал, как сочувствовал всем, кто
приходил до нее.
- Послушайте, я хорошо знаю пару частных детективов, которых могу
рекомендовать. Профессионалов, которые будут работать, как волки, и не
"разденут" вас.
Маккалеб подошел к кормовому планширу и взял солнечные очки. Он забыл
захватить очки на прогулку и сейчас надел их, давая тем самым понять, что
беседа окончена. Однако ни его действия, ни его слова не произвели
ожидаемого эффекта.