"Ширли Конран. Дикие [love]" - читать интересную книгу автора

белому "ягуару Ван дер Плас", который медленно приближался по гравиевой
дорожке.
- Мама, должно быть, единственный человек во всем мире, который водит
шестицилиндровый "ягуар" со скоростью 15 миль в час.
- Ваша мама часто попадала в аварии на своих машинах. Хоть ваша мама
и не ездит быстро, но водит неосторожно. Она всегда думает о чем-то
другом. Ваш папа хочет нанять для нее шофера, но ваша мама не хочет никого
беспокоить.
Но Нелла уже говорила эти слова в воздух. Лоренца выбежала навстречу
матери.
Сильвана Грэхем взбежала по ступенькам, бросила наверху лестницы два
свертка в подарочной обертке и обняла свою дочь.
- Обуйся, дорогая! Тебе нельзя простужаться - это вредно для ребенка.
У нее был низкий напевный голос, похожий на голубиное воркование,
тембр, характерный для жительниц Рима, но редко слышимый в Пенсильвании.
Этот размеренный голос Сильваны постоянно раздражал ее мужа, потому что
ему казалось, что она пытается все время успокоить его и тем самым
напоминает ему о его повышенном кровяном давлении.
Лоренца поцеловала мать в губы. Именно за эти восхитительные губы и
полюбил Сильвану Артур Грэхем, встретив ее впервые, когда она сидела и
смеялась в приморском кафе в Санта-Маргерита на итальянской Ривьере в 1956
году. Образованный космополит Артур удивился собственной реакции на
чувственность и беззаботность большегрудой, веселой семнадцатилетней
девушки с громким смехом. Спустя 28 лет от прежней Сильваны остались
только те же губы. Большие темные глаза утратили свой блеск, густые черные
волосы не вились больше по плечам, а были собраны в тугой седеющий пучок.
Обе женщины направились в библиотеку. Босая Лоренца ступала важной
походкой беременной женщины; по-королевски медленная поступь ее матери
отличалась тяжеловатостью, которая грозила перерасти в грузность, и даже
ее высоко поднятая голова не могла больше прятать намечающийся второй
подбородок. Женщины находили Сильвану Грэхем элегантной, но неприступной;
мужчины считали, что для нее уже все позади, лишних 25 фунтов веса не
располагают к заигрываниям. Сильвана двигалась по жизни в летаргическом
сне, поддерживаемая только своим расписанием.
"Мы не должны заставлять слуг ждать", - было постоянным наставлением
в маленьком римском палаццо, неподалеку от садов Боргезе, где родилась
Сильвана и где по-прежнему жили ее родители.
В библиотеке Лоренца подняла с пола рекламную брошюру.
- Что это значит, мама? Ты убегаешь в конце концов? Сильвана
рассмеялась их старой шутке.
- Нет, это деловая поездка. На следующей неделе мы уезжаем в
Австралию. В этом году "Нэксус" проводит свою ежегодную конференцию в
Сиднее. После нее у нас будет обычная поездка для высшего руководства.
Твой отец выбрал Пауи, потому что никогда еще не рыбачил там, и, очевидно,
потому что там полно акул. Ему никогда не удавалось поймать акулу.
- Да, для президента корпорации, это кое-что значит. Лоренца присела
на отделанную серебром софу, задрала ноги и принялась с увлечением
обсуждать свою беременность, не думая о том, что месяца через два эта тема
может наскучить и ей самой. Хотя ее ребенок должен родиться не ранее конца
февраля, Лоренца смотрела сейчас на свою жизнь словно не с того конца