"Ширли Конран. Тигриные глаза (Том 1) " - читать интересную книгу автора

И вся она, и весь ее талант, надежды и тяга к творчеству оказались во
власти Джима. Она растворилась в нем душой и телом. Он заслонил своим
сияющим обликом все ее настоящее и будущее. Все в колледже завидовали тому,
что она стала подручной Джима в его грандиозном проекте создания из тонны
металлолома с местной автомобильной свалки масштабной модели под названием
"Лос-Анджелесская автострада 16.5". Плам с ее неуверенностью в себе была
загипнотизирована мужчиной, в котором было поровну самоуверенности и
эгоизма.
За внешним очарованием Джима скрывалась мрачная и жестокая натура:
любить такого мужчину значило полностью подчинить себя его воле. Сам же он
никогда не подчинялся. Ему необходимо было постоянно убеждаться в своей
власти над другим, причиняя ему боль.

***

Плам не могла вспомнить во всех подробностях тот новогодний
костюмированный бал в колледже. Он слился для нес в круговерть воздушных
шариков, пива и всеобщего ликования. Но она помнила каждую минуту их
возвращения домой, сквозь снег, в стареньком "Форде", под завязку набитом
студентами, которых надо было доставить домой. Когда в машине остались
только Джим, Дженни и Плам, они решили подвезти сначала Дженни. Застегивая
твидовое пальто, Дженни попрощалась, едва скрывая свое разочарование, и
поспешила по заснеженной дорожке, придерживая многочисленные юбки.
Джим со скрежетом остановил машину у церковного двора и выключил фары.
В слабом свете далекого уличного фонаря в салоне едва угадывались их
силуэты. Он притянул Плам за плечи, языком раздвигая ее губы. Она еще не
знала, что этот поцелуй был началом их расставания.
Джим медленно снял с ее головы шарф и так же медленно расстегнул
пуговицы ее зимнего пальто. Нащупав розовый шифон платья, он быстро
запустил в него руки и высвободил ее грудь.
Припадая поочередно к маленьким бледным холмикам, он ласкал и целовал
до боли набухшие соски. Затем его рука скользнула под розовую шифоновую
юбку. Плам почувствовала, как его пальцы добрались до верха колготок, и
ощутила тревогу. Она никогда не позволяла ему заходить так далеко. Иные
девушки, может быть, и идут на это в головокружительном угаре любви - как
уверял ее Джим, - но она боялась того, что могло произойти: она боялась
беременности.
Попытавшись остановить Джима, Плам услышала треск рвущегося шифона и
почувствовала его руку на животе. Скользнув вниз, она оказалась у нее между
ног. Поглаживая ее шелковистый холмик внизу живота, Джим бормотал:
- Ты же видишь? В этом нет ничего страшного... - Решительность Плам
стала таять, уступая волне накатившего возбуждения.
Знающая свое дело рука вдруг двинулась дальше, и Плам услышала, как
удовлетворенно хмыкнул Джим, когда почувствовал, как она возбуждена. Он
прикасался к разным местам ее тела, пока одно из таких прикосновений не
заставило ее выгнуться дугой и не дало ему знать, что он нашел магическую
точку. Лаская ее, он словно разжигал пламя в топке, заставляя Плам парить в
небесах.
Она вскрикнула, не веря происходящему, когда первый оргазм пронесся по
телу: