"Ширли Конран. Тигриные глаза (Том 2) " - читать интересную книгу авторавремя ее второго визита к Малтби. В галерее было еще теплее, чем в первый
раз, и, словно дожидаясь их, господин Малтби стоял в позе героя Диккенса, расставив ноги и грея свой бок у огня, полыхающего в вычурно украшенном камине. Едва войдя в зал, Плам заметила, как напрягся Малтби, увидев Лео, который взмахнул своей карточкой корреспондента. "Новая перспектива" считался серьезным журналом, и от Лео нельзя было отмахнуться, как от представителя какой-нибудь падкой на сплетни бульварной газетенки. В конце концов, после вежливого давления со стороны Лео, Малтби согласился побеседовать с ними, но при условии, что разговор этот будет не для печати. Без особой охоты он вспомнил, что проданный им Амбросиус Босхарт был поставлен под сомнение на страницах "Трибюн". Тогда Малтби приложил усилия, чтобы раскрыть имя владельца, выставившего картину на аукцион. Им оказалась женщина, которая жила в Англии еще с тех пор, как ее дед - торговец бриллиантами - бежал из Амстердама с женой и маленькой дочерью всего за несколько часов до вторжения Гитлера в Голландию. С собой он успел прихватить лишь рулон ценных картин и горстку бриллиантов, которая заметно поубавилась, пока он переезжал через границы. Малтби тщательно проверил все эти сведения о семье, и псе оказалось правдой. Голландского торговца бриллиантами все еще помнили в синагоге в Гоулдерз-Грин как сварливого и эксцентричного старика, который так и не научился сносно говорить по-английски. Однако имя женщины, которая продала ему картину, Малтби отказался назвать. - И последний вопрос, - все так же вежливо, но настойчиво сказал Лео. Малтби, обрадованный тем, что этот вежливый допрос подходит к концу, после некоторых колебаний уточнил: - По-прежнему не для печати?.. Ступив из галереи в серую промозглость февральского утра, Лео пробормотал: - Впервые кто-то обратил внимание на мою корреспондентскую карточку. Они молча дошли до Пиккадилли, где Лео посадил Плам в такси. Прежде чем захлопнуть дверцу, он спросил: - Слышала, по каким ценам идут эти вещи? - Он зачитал по блокноту: - Ян ван Кессель-старший - от тридцати тысяч и выше. Балтазар ван дер Аст и Якоб ван Хальсдонк - от шестидесяти до трехсот тысяч долларов. Амбросиус Босхарт-старший - от ста пятидесяти тысяч до миллиона долларов. Почему я советовал тебе оставить поиски? Когда люди делают такие деньги на фальшивках, они никому не позволят мешать им. Вместе с холодком страха Плам ощутила ликование. Лео не надо знать, что раскрытие фальшивок для нее теперь лишь вопрос времени. И она не собиралась никого посвящать в детали своего расследования. Дома ее ждало сообщение от Лулу: миссис Бартон не смогла остаться с Вольфом - она должна была пройти обследование в глазной больнице, так что Лулу не сможет сопровождать Плам в ее поездке в Брайтон. Вот так. Глава 17 Понедельник, 17 февраля 1992 года |
|
|