"Хайнц Конзалик. Операция 'Дельфин' " - читать интересную книгу автораслучае войны, возможно, помешает установке у этого участка побережья атомных
мин, которые, реагируя на исходящие от идущих над ними кораблей электромагнитные волны, тут же всплывают и взрываются. Вы же знаете, что Советы сконструировали сверхмалые подводные лодки для того, чтобы после начала войны незаметно заминировать все подходы к портам и подводным складам, а также морские коммуникации. - Доктор Ролингс взглянул на свой недавно созданный пеленгационный прибор. - Ронни остается на глубине 273 метра и все еще кружит вокруг подводной лодки. Ему, похоже, это доставляет необычайное удовольствие. - Нам также! - Буви снял фуражку и помахал ею, как веером. - Кто даст гарантию, что все это именно так. - Наши сторожевые псы под водой ничего не видят и не слышат. - Хелен Мореро произнесла это довольно пренебрежительным тоном, и вид у нее был такой, что Буви поостерегся резко ответить. - Мы же вам говорили, что на борту нашего учебного подводного корабля установлено взрывчатое устройство... - Ронни возвращается, - прервал ее Финли. - Бог ты мой, как же парень визжит! Он просто вне себя! - Мне это не понять. Я или дурак, или просто чересчур нормальный человек, - сказал Линкертон. - Все, я сдаюсь и готовлюсь к сюрпризу. И действительно, Ронни, подобно торпеде, несся назад к берегу. Эткинс вдруг увидел его в бинокль-дельфин несколько раз высоко подпрыгнул и мчался дальше уже под водой. - Ну и скорость! - воскликнул Эткинс. - Он может увеличить ее до 55 километров в час. - Хелен Мореро захлопала в ладоши. - И Ронни - отнюдь не исключительный случай. "звезда" Голливуда, которой нет равных? - Нет. У нас еще семнадцать дельфинов в тренировочном лагере. - И никто об этом не знает? - Скажите спасибо президенту и нашей бдительности. - Доктор Ролингс осторожно положил измерительный прибор на огромный камень. - Мы пока еще не получаем жалованья в Пентагоне. И считаемся частными лицами. Нас лишь со всех сторон охраняют - настолько мы засекречены! - Он засмеялся и с силой провел руками по воздуху. Ронни приблизился к берегу и, забыв о задании, начал играть и веселиться. Он выпрыгивал из воды, описывал круги, танцевал на хвосте, то и дело раскрывал свою клювообразную пасть и резко выкрикивал что-то. А Финли стоял по пояс в воде и радостно хлопал в ладоши. - Черт возьми! Я сейчас зареву, - на полном серьезе сказала Хелен Мореро. - Он нас не подвел. Я готова его расцеловать. - Готов вам в этом случае его заменить, мисс Мореро. - Буви с шумом выпустил воздух изо рта и ноздрей. - Я тоже сейчас зареву из-за того сборища идиотов на вон тех железных лоханках. Но ведь есть еще гироскоп, должен вам сказать... - Парни на кораблях делают все, что в их силах, но сил у них немного, или скажем так, то, с чем они работают, - это вчерашний день! Жизнь так часто доказывала нам это, а мы только зубами скрипели. Ролингс взглянул на Линкертона, и тот мгновенно прекратил скрежетать зубами. - Под водой мы достигли пределов наших технических возможностей и, наверное, вообще должны были уже на все рукой махнуть - если бы не дельфины... - Как в сказке, - сдавленным голосом сказал Хаммерсмит. |
|
|