"Хайнц Конзалик. Операция 'Дельфин' " - читать интересную книгу автораподготовку эти боевые дельфины. - Линкертон глубоко вздохнул. - Мне
потребовалось какое-то время, чтобы хорошенько осмыслить это. Но постепенно я понял: здесь проделывают самое важное, что только может быть с военной точки зрения. Дельфины в качестве подводной системы раннего предупреждения и боевых пловцов, которых крайне сложно засечь. Мистер президент, это просто фантастика! По-другому не скажешь. - И вы полагаете, что за ними будущее? - Возможности использования дельфинов еще далеко не исчерпаны, - сказал доктор Ролингс. - То, что вы увидели в фильме, и то, что мы продемонстрировали в Ки-Ларго, это еще не все. С вашего позволения, я произведу некоторые расчеты. Обучение одного дельфина стоит в среднем 50 000 долларов. Мы в состоянии за год при соблюдении всех обещанных условий подготовить в Сан-Диего примерно сорок дельфинов. Это означает, что, выражаясь по-военному, сорок существ могут быть использованы для наблюдения за вражескими объектами, их звукопеленгации и уничтожения. Сорок умножить на 5000 получается 200 000 долларов. Сколько стоят артиллерийский снаряд, торпеда, специальная подводная лодка? В общей сложности за два миллиона долларов мы получаем сорок хорошо подготовленных военных объектов. Сорок обладающих чувствительностью, необычайно подвижных "инструментов", которых к тому же почти невозможно засечь и которые под водой добиваются гораздо более эффективных результатов, чем любые электронные приборы. Расходы на техническое обслуживание минимальные: соленая вода и селедка. - И еще искренняя дружба, - послышался в наступившей тишине голос Хелен Мореро. - Без дружбы и настоящей симпатии дельфин - всего лишь животное, но Человек есть конечная стадия развития сухопутных животных, а дельфин - водяных. Если ко всему подходить с надлежащими выводами, то мы оказываемся в совершенно другом мире. - Когда я вспоминаю, что ел в Японии жареное дельфинье мясо, то самому себе кажусь каннибалом, - сказал адмирал Краун чуть хрипловатым голосом. - И все же должен сознаться, что на вкус оно просто великолепно. - Он взглянул на президента, который стоял, скрестив руки за спиной. - Когда же мне будет оказана честь и я попаду в этот круг? - Чуть позже, адмирал. - Президент кивнул доктору Ролингсу. - Я обещал вам, мистер Ролингс, что мы всеми средствами поддержим эти исследования и дадим вам все необходимые полномочия. Мы выделим столько денег, сколько вам требуется. Кроме того, я распоряжусь периодически информировать меня о достигнутых вами успехах. - Президент любезно улыбнулся Хелен Мореро. - Я всей душой с вами. И не только в силу интересов обороны... - Он обошел вокруг своего письменного стола и легонько постучал пальцами по переданной ему доктором Ролингсом красной папке. - Надеюсь, не научный трактат? - с шаловливой, как у подростка, улыбкой спросил он. - Ну не так чтобы очень, сэр. - Доктор Ролингс улыбнулся в ответ. - В докладе содержатся все необходимые сведения о дельфинах, без которых невозможно понять, почему мы достигли таких успехов. Он читается как роман. - Обо всем остальном вы узнаете у адмирала Уилкинсона. - Президент еще раз любезно улыбнулся и чуть наклонил голову. - Поистине эти два часа мне много дали. Проект по-прежнему относится к разряду самых секретных. Я благодарю вас. |
|
|