"Хайнц Конзалик. Операция 'Дельфин' " - читать интересную книгу автораРолингс, и по его голосу чувствовалось, что он не намерен никого
оскорблять, - если бы я не мог привести вам веские доказательства. Но об этом позже. Если подводную лодку длиной девяносто метров - а именно такова длина советских подводных лодок типа "Фокстрот" - не в состоянии запеленговать радары и гидроакустические приборы, то сверхмалой подводной лодке тем более удастся проникнуть в запретную зону. Стоит ли напоминать вам о том, что есть подводные лодки с экипажем в два человека, доставляемые к месту назначения с помощью самоходной базы и буквально набитые самой совершенной электронной аппаратурой. Они в состоянии выведать все и вся и затем беспрепятственно, подобно огромной рыбе, проплыть под водой весь путь до своей базы. И тут вам никакие радары или гидроакустические приборы не помогут. Наша электронная аппаратура на них не реагирует. Будто стайка рыб скользнула сквозь лучи. А благодаря специальной обшивке звук в гидрофоне полностью искажается. Самый лучший гидроакустик ничего не распознает. И сверхмалая подводная лодка преспокойненько шныряет у наших подводных ангаров... И вполне возможно, господа, что это происходит именно здесь, под нами. - Что значит вполне возможно? - заорал Буви. - Это допрос, вы еще нас заставите спустить штаны? Извините, мисс Мореро! До сих пор ни один русский не всплывал здесь у нас - они прекрасно понимают, почему им не следует тут появляться. - Скажем так: мы пока ни одной их подлодки не обнаружили. - А вы создали прибор, более эффективный, чем гидроакустическое оборудование и радары? - с издевкой спросил адмирал Эткинс. - Полагаю, вы нас для этого притащили сюда. Вы, мистер Ролингс, изобретатель, который видим. - Он резко дернул головой. - А вот там, в фургоне для перевозки мебели, спрятан величайший секрет, благодаря которому военно-морскому флоту США не будет равных в мире. Как там говорится: все гениальное просто... - Да, где-то так. - Доктор Ролингс чуть улыбнулся краешками губ. - Но я ничего не изобрел. Я только обнаружил это с помощью Хелен и Джеймса. Готов держать пари, что через три минуты вы объявите меня сумасшедшим. - Ролингс повернулся и показал на огромный фургон. - Как видите, господа, это не совсем обычный фургон. Все это только для маскировки. Внутри него бассейн, и в этом бассейне плавает Ронни. Ему три года, и он из очень знаменитой семьи: он дельфин. - Вы выиграли, - громко сказал Буви. - Вы действительно сумасшедший. - Постепенно я, кажется, начинаю понимать, в чем тут дело. - Адмирал Хаммерсмит снял фуражку, вытер голубым платком пот со лба, смахнул песок с козырька и околыша и лихим жестом вновь нахлобучил фуражку на свою покрытую седыми волосами голову. - В Майами в океанариуме дельфины звонят в колокола и прыгают через обтянутые бумагой обручи. Дети просто вопят от радости. Доктор Ролингс, в народе гениальность считают одним из признаков безумия, однако мы пока еще не впали в маразм, чтобы стоять здесь и смеяться над проделываемыми дельфинами трюками. Я доложу в штаб ВМС... - Проводимые нами в течение многих лет исследования показали, что некоторые виды дельфинов, и прежде всего белобокие и белополосатые, обладают тем, что можно назвать интеллектом, и очень хорошо восприимчивы. Здесь не место разбирать в подробностях весь комплекс проблем, связанных с дельфинами, хотя это необычайно интересно, а есть вещи просто поразительные. |
|
|