"Дин Рэй Кунц. Багровая ведьма " - читать интересную книгу автора

которой отражала ее лицо так же подробно, как самое лучшее зеркало. Это было
прекрасное лицо, прелестное лицо. Черные, как полночь, волосы в беспорядке
вились вокруг идеально красивого лица, зеленых-презеленых глаз, непокорно
вздернутого носика и пухлых, словно наполненных медом губ.
Ее голос метался от ярости до наэлектризованного спокойствия, от
острого как бритва ужаса до монотонного завывания ветра.
- Я, Ведьма Глаз-Горы, Багровая Ведьма, Черин, дочь Малгэй, повелеваю
тебе показать мне то, что я желаю увидеть.
Она прикрыла свои сияющие, как драгоценные камни, глаза и нахмурила
лоб.
Жидкость пошла пузырями, вспенилась и, бурля, стала подниматься к краю
котла, прилипая к его бокам, словно намагниченная. Потом пузырьки начали
постепенно уменьшаться, и, наконец, поверхность жидкости, успокоившись,
снова стала гладкой. Но в ней уже не отражались ни прелестное личико Черин,
ни изящный изгиб ее шеи, ни вызывающе высокая грудь. Сейчас по зеленой глади
проплывали другие картины...
Черин глядела во все глаза.
И вместо своего отражения видела мужчину и с ним - дракона...

Глава 1
Поход начинается

Джейк, подпрыгивая и покачиваясь в такт движениям своего огромного
"скакуна", правил им, глубоко вдавливая ноги в толстые бока зверя. Держась
обеими руками за высокий роговой гребень, он сидел, глядя вдаль, на другую
сторону ущелья. Оттуда, снизу - из того места, где Ледяная Река с плеском
падала на Дьявольский Валун и, шипя, взрывалась яростным белым фонтаном, -
оттуда, змеясь, поднимался пар. Еще ниже, сужаясь, становясь чище и чуточку
потеплее, река продолжала свой бег. За ней, рассеченные трещиной в земле,
которую одни Простые называли Чертовой Ухмылкой, а другие - Губами Сатаны,
торчали пурпурные скалы, похожие на гнилые зубы. Темные изумрудные леса
окружали их, будто опухшие десны. Горы звали к себе, манили. Джейк видел,
как облака, белые и пухлые, проплывая между ними, шевелились, словно
призрачные пальцы какого-то живого существа, сотканного из тумана. В горах
он мог бы найти то, что ему нужно, то, за чем он сюда явился. Он позволил
себе немного помечтать об успехе. Наконец - вся филейная часть у него горела
и ныла - он соскользнул с гигантской спины своего зверя и стал спускаться,
преодолев последние десять футов, отделявших его от земли. Он встряхнул
непокорной гривой своих светлых волос и с удовольствием услышал, как
клацнули раковины в его ожерелье, свисающем до самого пояса. Он обогнул
огромную ногу зверя и сказал:
- Вон там - Лелар.
- При одном упоминании о Леларе меня бросает в дрожь, - сообщил дракон,
наклоняя свою огромную голову, венчавшую его гибкую шею.
Зверь посмотрел на горный хребет, щелкнул языком и тяжко вздохнул.
Джейк не отрывал взгляда от гор, перебирая в уме обрывки желаний.
- Разве тебя вообще можно чем-нибудь испугать?
Дракон, которого звали Калилья*, опять щелкнул своим гигантским розовым
языком. Этот звук отдаленно напоминал ружейный выстрел, заглушенный
подушкой, которую приставили к стволу.