"Дин Рэй Кунц. Багровая ведьма " - читать интересную книгу автора

Волшебница Келл попыталась с помощью своих снадобий возвратить этому
человеку целостность разума и души.
Через несколько дней ей это удалось, и тогда его воспоминания начали
складываться в историю столь ужасную, что Келл невольно пришлось задаться
вопросом - а насколько эта история правдива? Однако многочисленные
подробности заставили волшебницу поверить в ее достоверность. Дело в том,
что хороший знахарь может навеять человеку фантазию, но такие фантазии
неправдоподобны потому, что в них слишком мало деталей. Но в истории этого
человека их было достаточно, и они не противоречили друг другу. Волшебница
была вынуждена признать, что это правда. Вечером, когда в ясном бездонном
небе ярко сияли звезды, Келл вышла из своей хижины, села рядом со мной и
кое-что рассказала мне по секрету. Она пересказывала мне эту историю
постепенно, каждый день понемногу. Таким образом, она разделила со мной то
ужасное бремя, которое возложил на нее своей историей этот моряк.
Как я понял, моряк этот, Голгот, нанялся на корабль, идущий из
королевства Саламант в королевство Лелар. Королевство Саламант - это остров,
хорошо защищенный, но своеобразный и целиком зависящий от успешной торговли.
Но отнюдь не желание поработать за деньги заставило Голгота пуститься в
дальнее плавание. Нет, причина была куда более мрачной. В трактирной драке
он убил человека, и единственным способом избежать смертной казни был
контракт на десять лет службы в торговом флоте. Учитывая альтернативу,
Голготу повезло. Это означало место для ночлега, надежду на будущее и
постоянный источник средств к существованию. Голгот ухватился за этот шанс
стать свободным, зарекся пить (ведь именно пьяный гнев толкнул его на
убийство), тщательно исполнял свои обязанности и втайне вынашивал планы
бегства в Лелар.
Плавание начиналось хорошо, благословляемое безоблачным небом и
попутным ветром.
Закрапал дождь. Калилья высунул язык, чтобы слегка смочить его небесной
влагой. Через минуту он продолжал:
- Но когда они достигли Лелара, дела сразу же пошли хуже.
- Это уже начинает смахивать на бабушкины сказки, - заметил Джейк и
тоже высунул под дождь пересохший язык.
- Не относись я к тебе по-дружески - непременно откусил бы тебе
голову, - добродушно проворчал Калилья.
- И заработал бы себе понос, старина.
Дракон нервно повертел головой, пару раз тяжко вздохнул, но продолжал:
- В первую же ночь старший помощник капитана напился пьяным и зарезал
шкипера в ссоре из-за какой-то ерунды.
- И что в этом сверхъестественного? Среди моряков это обычное дело.
Взять хоть того же Голгота.
Дождь пошел сильнее.
- А потом, - сказал Калилья, выдержав драматическую паузу, - в припасах
завелись крысы.
- И?..
- Ты не понимаешь? - хмыкнул дракон. - Убийство и крысы. Убийство и
крысы. Какие тебе еще нужны доказательства того, что должно было стрястись
нечто зловещее и унизительное?
- В доках всегда полно крыс, и они проникают на каждый корабль. Это
обычное дело.