"Дин Рэй Кунц. Дети бури" - читать интересную книгу автора Безусловно, кабинет Джоя Доггерти производил впечатление. Он был
размером с гостиную на первом этаже, полон воздуха, уютно меблированный. Здесь находилось еще около двух тысяч книг, полы были натерты до блеска. Два окна выходили на фасад дома; из них можно было увидеть пальмы, белый песок и море, облизывавшее берег бесчисленными языками воды с белой пеной. Казалось, в этой комнате принимаются великие решения, обсуждаются глобальные финансовые проблемы. За уставленным безделушками столом Доггерти складывал и вычитал числа, которые казались Соне бессмысленными благодаря своим величинам. Возможно, стоя у этих окон и любуясь океаном, он копил в себе спокойствие и прозорливость, помогавшие справляться с проблемами. Теперь она и дети стояли у этих же самых окон и смотрели на море, странно сверкавшее под лунным светом. Соня чувствовала себя спокойно и умиротворенно, как никогда. Родители ее умерли много лет назад, Соне казалось, что и бабушка мертва уже многие годы, а не несколько месяцев. То, что Билл Петерсон и Рудольф Сэйн рассказывали о сумасшедшем, угрожавшем детям Доггерти, теперь казалось когда-то прочитанной в книге историей, не имевшей ничего общего с личным опытом, с чем-то реально случившимся. Основательность дома с названием "Морской страж" заставила девушку почувствовать себя как бы в крепости, защищенной от всех бед. Алекс моментально нарушил это ощущение. - Вы волнуетесь? - спросил он. Соня не отрывала глаз от моря. - Почему я должна волноваться? - спросила она. - Он вас не тронет. Девушка взглянула на Алекса. У него были очень темные глаза, настолько стоявшей в другом конце комнаты. - Кто не тронет? Он шаркнул маленькой ножкой по ковру и отвернулся, как будто смутившись. Взглянув на волнующееся море, произнес: - Человек. - Какой человек? Тина ответила: - Человек, который сказал, что хочет убить нас, Алекса и меня. - Никто не собирается вас убивать, - сказала Соня мягко, но решительно, хотя на самом деле не знала, стоит ли говорить правду. Ощущение покоя, навеянное морем, ночью и пальмами, внезапно рассеялось; его сменило предчувствие зла, похожего на большого дикого кота в засаде, готового прыгнуть на свою жертву. - Он обещал это сделать, - сказал Алекс. - Ну... - Он несколько раз обещал, что доберется до нас обоих, до меня и до Тины. Как ни странно, мальчик вовсе не казался испуганным, скорее заинтригованным возможностью внезапной смерти. Она знала, что маленьких детей подобные вещи пугают меньше, чем взрослых, что они даже наслаждаются чужой жестокостью. Вспомним их любовь к волшебным сказкам, полным крови, рассказам Эдгара По и тому подобным мрачным произведениям. Однако такое спокойное приятие возможности собственной смерти выглядело чересчур странным и зловещим. |
|
|