"Александр Копти. Полет" - читать интересную книгу автора

свойствами. Но Кир прекрасно понимал: скоро все изменится. Уже несколько
десятков лун он обучал премудростям своего ремесла двух молчаливых, с
вечно бесстрастными лицами юношей. Он старался как можно дольше растянуть
время подготовки, но не за горами был день, когда пришлось бы приступить к
главному: показать сам процесс плавки руды. Однако Кир не собирался давать
в руки варваров ключ к секретам, принадлежавшим на протяжении веков его
клану и Империи. Предателей в их роду не было.
"Но как избежать этого и спастись самому?" - терзался Кир. Оставался
один выход - побег. В первые ночи неволи мысли одна безумнее другой
неустанно возникали в разгоряченном сознании. Но со временем понял: каждый
необдуманный шаг - неминуемая гибель.
Усиленная охрана несла караул на подступах к руднику, куда с каждым
днем прибывало все больше пленников. Согнанные рабы занимались сооружением
крепких и высоких оград, полукольцом охвативших подножие древней горы.
Кроме этого, Кир впервые в жизни увидел у кочевников крупных и свирепых
зверей, так не похожих на тех шавок, что охраняли усадьбы и во множестве
крутились на улицах столицы. Эти псы, обученные охоте на крупного зверя и,
не в последнюю очередь, на человека, наводили ужас. Поэтому Кир решил
отказаться от безумных планов о побеге. Надо было выждать. Кир верил:
случай поможет ему.
Но летели дни, а случай не подворачивался. Его ученики быстро освоили
обращение с различными инструментами. Теперь они могли безошибочно
распознать и отличить кусок пустой породы от руды. Иногда Кир ловил себя
на том, что радуется успехам подопечных. Но в следующий миг вспоминал -
перед ним смертельные враги, а он - необходимый на время придаток, и не
более. Когда отпадет необходимость в его знаниях, с ним расправятся так
же, как с теми непокорными, чьи головы украшали внешний частокол. Об этом
недвусмысленно дал понять низенький сгорбленный человечек с редкими
пучками волос на голове, несколько раз приезжавший на рудник в
сопровождении многочисленной свиты, в которой Кир с изумлением обнаружил
несколько знакомых лиц из императорского дворца. В тот день он не знал,
что поразило его больше: мысль о предательстве соплеменников или же
состоявшийся со старейшиной разговор, определивший его дальнейшую судьбу.
Переводчиком старца оказался Фэл, которого Кир знал как способного
дипломата и посла. Фэл тоже узнал Кира и, смутившись, потупил глаза.
Наступила напряженная пауза, а старик и телохранители с интересом
поглядывали на двух людей, стоявших лицом к лицу.
- Как же ты мог?! Сын шакала и сколопендры... Благодаря таким погибла
Империя. Предатель и вор! - прошипел Кир в бессильной злобе, сжимая
кулаки.
Фэл молчал. Внезапно тишину нарушил визгливый голос старца, в котором
слышалось неприкрытое злорадство:
- Вижу, вам не доставила радости эта неожиданная встреча, - произнес
он на ломаном миносском языке. - Однако хотите этого или нет - отныне вам
придется часто встречаться и вместе помогать нам. Есть и другой выход...
Хотя вряд ли вы выберете смерть...
Он повернулся к переводчику и что-то быстро начал ему говорить. Фэл
перевел:
- Великий вождь Святой долины сказал, что много знает о тебе как о
выдающемся мастере своего племени. Железо нужно всем. Железо - это