"Александр Корделл. Мечты прекрасных дам " - читать интересную книгу автора

Летом они встретились снова. А потом еще. И потом они стали бродить по
большому пшеничному полю Олдройда. А потом - встречаться по вечерам, когда
было уже темно, и продолжали встречаться так год за годом, никем не
замеченные, в укромных местечках. И однажды Том ее поцеловал.
- Никогда больше так не делай, Том Эллери! - сказала Милли.
- Я не так уж много себе позволил, черт побери! Мой приятель Олфи Оуэн
встречается с Бронни Эванс - вон там за стогами сена. А как он ее целует! Ты
такого никогда и не видала! Ох, она и визжит, когда от него убегает! А уж
когда он ее догоняет, она вопит так, будто ее убивают. Что-что, а кричать-то
наша Брон умеет.
- Может быть, но я не Бронни Эванс, и ты не Олфи Оуэн, запомни это. И
пожалуйста, больше ко мне не прикасайся.
- Не хотел тебя обидеть, - сказал Том.
Они молча шли дальше, опечаленные нечаянной ссорой.
- Нет, все-таки ты старуха и зануда. Можно подумать, я собрался тебя
убить, - сказал Том.
На фоне зеленых, ярко освещенных солнцем полей ее платье казалось
ослепительно-белым, черные косы падали ей на лопатки. Она шла, а в руках ее
покачивалась шляпа от солнца. Жаворонки пели им свои чудные мелодии. Под
ноги им попадался дикий плющ и колокольчики, ежевика и куманика. Том помог
Милли перешагнуть через ягодные кустики и взял ее за руку, пальцы его
пылали.
- Ты - не джентльмен, это точно! - сказала Милли. - Ты даже не спросил
разрешения.
- Ага. Такой уж уродился, я же не богач, не то что ты. Но я правда
люблю тебя, Милли Смит.
- И я люблю тебя, Том Эллери. Поцелуй меня еще раз, только скромно и
прилично.
- Придержи свою шляпу. - Последовал поначалу дружеский поцелуй, но
закончился он раскрасневшимися лицами и частым дыханием, ведь им было уже
почти по шестнадцать лет.
- Мне давно пора идти, - сказала Милли. - Повтори еще раз то, что
сказала раньше, - просил Том, пытаясь ее удержать, и глаза его были
печальными и серьезными.

Они продолжали встречаться тайком при луне, зимой они проводили
вечерние часы в сарае сквайра Олдройда, летом они бродили среди тихих
спокойных холмов. Души их ликовали. Они весело смеялись над светскостью
Милли, шутили по поводу низкого происхождения Тома. Они, бывало, вспоминали
о матери Тома и приносили на ее могилу летние и зимние цветы. Летом над их
головами в бесконечной голубизне, называемой ими раем, стремительно носились
галки и жаворонки, а в долине шумно летал ушастый филин. Они боялись
одного - лето скоро пройдет.
- Богач из Гонконга, а я босяк, я спал на циновке и ел похлебку из муки
и турнепса. Ты когда-нибудь будешь для меня готовить, Милли?
- Буду готовить только для тебя, Том Эллери.
- А я построю тебе дом под соломенной крышей и укрою тебя от свирепых
западных ветров, которые проносятся над Бредоном. Слышишь меня?
- Да, слышу.
- И ты только мне отдашь свое тело. Ты ведь так мне обещала?