"Мария Корелли. Вампир - граф Дракула " - читать интересную книгу автора

смертью, чтобы не бояться ее. Хотя, уверяю вас, я умереть не боюсь. Мой час,
должно быть, близок. Я стар, до ста лет не доживу... Смерть уже точит косу
для меня. Вот видите, я опять шучу!... Но почему вы плачете, милая мисс
Минна?
Старик заметил, что мои глаза полны слез.
- Если бы смерть пришла за мной сегодня ночью, я не отказался бы. Ибо
жизнь наша в конце концов не что иное, как ожидание чего-то лучшего. Кто
знает, что ждет нас там, за порогом жизни? Я чувствую, моя смерть идет.
Может быть, она воплотилась в эту бурю, для меня ветер пахнет смертью! Я
чувствую, что она близка! Господи, помилуй меня, когда мой час настанет!
Старик набожно поднял руки вверх, чуть слышно шепча молитву. Потом он
благословил меня и медленно удалился. Этот разговор очень расстроил меня. Я
была рада, когда к скамейке подошел сторож с маяка, держа в руках бинокль.
Он остановился, чтобы поговорить со мной, как всегда, но не отрывал взгляда
от видневшегося вдали корабля.
- Не понимаю... - сказал он. - С виду корабль русский... Мечется, как
будто не знает, уходить в море или переждать бурю в гавани... Посмотрите, он
не слушается руля!

Глава VII

ВЫРЕЗКИ ИЗ ГАЗЕТЫ "ДЕЙЛИ ТЕЛЕГРАФ"
(вклеены в дневник Минны Морай)

"8 августа, Витби. Одна из сильнейших бурь разразилась над Витби в ночь
на седьмое августа. Накануне стояла довольно хорошая погода, как часто
бывает в августе. Вечер субботы был великолепен, и туристы решили посетить
достопримечательные окрестности Витби. Катера, "Эмма" и "Скарборо",
совершили несколько рейсов.
Около полудня люди, находящиеся на кладбище над городом, обратили
внимание на облака, показавшиеся на горизонте. С северо-запада дул свежий
ветер. Смотритель маяка доложил о том, что давление быстро падает, а старые
рыбаки самым решительным образом предсказывали бурю.
Закат солнца был столь красив, что на аллее кладбища толпился народ,
любуясь великолепной картиной. Ветер к этому времени стих, на море был
полный штиль. Однако в ожидании бури капитаны судов в порту решили не
покидать гавани. Рыбаки поспешно возвращались, спускали паруса и покрепче
привязывали лодки к причалу. Один только иностранный корабль, направлявшийся
на запад, виднелся в море. Невероятная глупость и неосторожность капитана
судна служили темой разговоров между матросами. Ему даже сигналили об
опасности, но напрасно. Правда, паруса на нем спустили.
К десяти часам вечера атмосфера стала гнетущей, блеяние овцы или лай
собаки слышались на несколько миль вокруг и казались фальшивой нотой,
нарушающей молчание природы. После полуночи с моря донесся какой-то странный
звук, как бы вторя ему, загремел гром, и буря разразилась. С невероятной
быстротой картина изменилась. Зеркальная гладь моря вздыбилась. Огромные
волны, бросаясь на песчаный берег, казалось, поднимались до самых туч. Ветер
завывал с такой свирепостью, что заглушал рев моря, его порывы сбивали с
ног. Многие жители поспешили подняться на скалы.
На набережную опустился густой туман, тяжелая влажная пелена окутала