"Мария Корелли. Вампир - граф Дракула " - читать интересную книгу автора

хотела идти и одновременно боялась. Помню, как я шла по пустынным улицам и
потом через мост... Слышался лай собак... Помню еще, что рядом со мной был
кто-то в темном, с красными глазами, как в тот день на закате, помнишь? Этот
человек вызывал во мне и приятное, и неприятное чувство. Внезапно я будто
провалилась в бездну, в ушах зазвенело, и я потеряла сознание... Потом...
очнувшись, я увидела тебя...
Все это показалось мне крайне странным, но я поспешила переменить тему
разговора.

***

19 августа. Наконец-то радостная весть! Хотя отчасти она грустная.
Оказывается, Андрей болен и потому не писал. Мистер Гаукинс переслал мне
письмо сестры милосердия из больницы в Бухаресте, прибавив от себя несколько
сердечных слов.
Я еду завтра утром к Андрею, буду ухаживать за ним и привезу домой при
первой возможности. Я так плакала над письмом, что оно теперь совершенно
мокрое!
Багаж мой уже готов; беру с собой самую малость, а остальное Луси
отвезет обратно в Лондон. Но довольно писать! Я скоро буду говорить с моим
женихом, с моим Андреем...

ПИСЬМО СЕСТРЫ АГАТЫ МИННЕ МОРАЙ
ИЗ БОЛЬНИЦЫ СВ. ИОСИФА И СВ. МАРИИ

Мисс Морай!
Пишу вам по просьбе мистера Гаркера, который еще слишком слаб, чтобы
писать самому. Он находится у нас около шести недель, у него сильнейшее
воспаление мозга. Мистер Гаркер просит передать вам сердечный привет и
выражает сожаление, что ему пришлось задержаться в пути. Больному
потребуется еще несколько недель, после чего он будет совершенно здоров.
С уважением, сестра Агата.
P. S. Больной заснул, и я хочу еще кое-что прибавить. Мистер Гаркер
рассказывал мне про вас, мисс Морай. Я знаю, что вы скоро будете его женой;
благословляю вас обоих! Считаю своим долгом предупредить вас, что мистер
Гаркер перенес сильнейшее потрясение, он кричал в бреду самые невероятные
вещи, говорил про волков, кровь, призраков и чертей, боюсь даже все передать
вам! Будьте крайне осторожны в обращении с ним, следы перенесенной болезни
не могут пройти сразу.
Я написала бы вам раньше, но не знала, куда адресовать письмо, а при
мистере Гаркере никаких документов не было. Его привезли к нам из
Канфенберга. Кондуктор сказал, что он влетел на станцию как сумасшедший,
крича, чтобы ему дали билет домой. Узнав, что он англичанин, начальник
станции посоветовал ему ехать в Бухарест, так как оттуда ходит экспресс до
Кале.
Вы можете быть совершенно спокойны, уход за вашим женихом хороший.
Мистер Гаркер такой добрый и ласковый, что мы все полюбили его. Я вполне
уверена, что через несколько недель он совершенно поправится. Вам еще
предстоят многие и многие годы полного счастья.