"Мария Корелли. Вампир - граф Дракула " - читать интересную книгу авторадавали мне покоя. Но теперь я убедился, что это был не бред, и никого не
боюсь, даже графа. По-видимому, ему удалось приехать в Лондон, и тот человек у магазина - сам Дракула, только помолодевший. Но каким образом? *** Позже. Фон Гельсинг был у нас. Кажется, его удивил мой вид. Когда я вошел в комнату и представился, он повернул меня лицом к свету и после довольно продолжительного молчания сказал: - Миссис Минна говорила, что вы больны, но выглядите вы совершенно здоровым! Я улыбнулся. - Это вы вылечили меня! - Каким образом? - Своим письмом к моей жене. Меня мучили не столько воспоминания, сколько сомнения в своей психической полноценности. Вы и представить себе не можете, профессор, в каком я был состоянии! Но благодаря вам я совершенно успокоился. Фон Гельсинг пожал мне руку. - Я очень рад, - сказал он, - и счастлив познакомиться с вами, тем более что ваша милая жена совершенно очаровала меня. Миссис Гаркер обладает редким умом и добрым сердцем. Поздравляю вас от всей души с такой женой! Мы сели завтракать. Времени оставалось немного, фон Гельсинг боялся опоздать на поезд. - Я рассчитываю на вашу помощь, - продолжал он. - Прежде всего мне надо вашей поездки в Трансильванию? - Вы торопитесь на поезд, профессор, поэтому я передам вам все документы, касающиеся этого дела. Вы успеете их просмотреть дорогой. Прощаясь, фон Гельсинг сказал: - Если понадобится, я вызову вас телеграммой. Вы приедете, не правда ли? - Мы приедем когда угодно, -поспешил я заверить его. На вокзале профессор купил местные и лондонские газеты. Устроившись в купе, он принялся просматривать их. Я заметил, что какая-то заметка в "Курьере" поразила его. Фон Гельсинг побледнел и воскликнул: - Ах, Боже мой, так скоро, так страшно скоро! Казалось, он забыл о моем присутствии. В эту минуту раздался свисток. Профессор оторвался от газет, пожал мне руку и сказал: - Я скоро напишу. Глава XV ДНЕВНИК ДОКТОРА СИВАРДА 26 сентября. Вчера получил письмо от Артура. Слава Богу, он немного оправился. Морис все еще у него. Я очень рад этому, так как наш славный американец обладает веселым нравом. Он тоже черкнул мне несколько строк. Что касается меня, то я рьяно принялся за работу в клинике в надежде, что это отвлечет меня от тягостных воспоминаний. Но Бог один знает, когда |
|
|