"Сирил Корнблат. Слова Гуру (Перевод П.Вязникова)" - читать интересную книгу автора Всё так же ухмыляясь, он научил меня такому слову. Мэри, которой тогда
было четырнадцать, сейчас пятнадцать. И она неизлечимо сумасшедшая. А прошлой ночью я видел Гуру опять. И в последний раз. Он поклонился, когда я подошёл. - Здравствуй, Питер, - ласково сказал он. - Научи меня Слову, - сказал я. - Еще не слишком поздно... - Научи меня Слову. - Ты можешь и отказаться от всего - с тем, что у тебя уже есть, ты легко овладеешь этим миром. Золото без счёта, сардониксы и самоцветы, Питер! Царственный бархат, жёсткие и тяжёлые, шитые золотом гобелены!.. - Научи меня Слову. - Подумай, Питер - какой дворец ты мог бы себе построить! Из белого мрамора будет он, и мерцающий рубин украсит середину каждой плитки стен; и врата его внутри и извне будут из чеканного злата, и построен он будет вокруг башни из резной кости слоновой; миля за милей вознесется эта башня в бирюзовые небеса. Ты увидишь облака, бегущие далеко внизу под тобой!.. - Язык твой насладится ягодами винными, и вкус их будет как вкус расплавленного серебра. И вечно станут звучать для тебя песня соловья и голос жаворонка, подобный звону утренней звезды. Тысячи тысяч лет будет цвести вокруг тебя душистый нард, услаждая тебя изысканным ароматом. Руки твои будут умягчены касанием пуха пурпурных гималайских лебедей - мягче он, чем закатное облако. - Научи меня Слову. - И женщины будут у тебя, и кожа их будет черной, точно черное дерево, и белой, точно белый снег, и всякой другой. Будут у тебя женщины тверже кремня и женщины мягче облака закатного. - Научи меня Слову. Гуру ухмыльнулся и сказал Слово. Не знаю, когда произнесу я это Слово - последнее слово, которому научил меня Гуру, - сегодня, или завтра, или через год. Это - то Слово, которое взорвёт эту планету, как взорвала бы динамитная шашка гнилое яблоко. |
|
|