"Павел Корнев. Нож и топор, Четверть 1: Разбойник " - читать интересную книгу автора

уходящая на север дорога шагах в двухстах поворачивала и широкой дугой
охватывала холм. Так что, добираясь до вершины, они даже штаны не намочат.
- Не узнал, где Сильвио откопал этих головорезов? - спросил я у Анри,
когда выбрал подходящее место у развилки: справа от меня торчал обрубок
куста локтя в два высотой, а слева обочина дороги переходила в глубокую
канаву.
- Антуанетта говорит, когда он в этих краях за графскими лесами следил,
браконьерам, первый раз пойманным, руки не рубил. Вот теперь и решил старые
должки стребовать, - Анри натянул тетиву и смахнул длинную чёлку, упавшую на
лицо. Сзади раздался шорох и он резко обернулся. - Эй, Тор! Ты, куда это
намылился?
- Ну так, всё равно пока Сильвио нет. Схожу отолью.
- Здесь нельзя, что ли? Ладно, давай, только быстрее.
Анри вернулся к своему луку, а я не стал его отвлекать, хотя вопросов у
меня не убавилось. Руки не рубил, ну-ну. Браконьеры, ха! Такой ответ меня не
устраивал. Раньше я, может быть, и согласился, но не теперь, когда как
следует рассмотрел их луки. Луки первоклассные, одна тетива из волос
единорога стоила дороже всех деревенских луков. Про сами луки и стрелы
вообще молчу. Такое дорогое снаряжение в наших краях имеет смысл
использовать только при охоте на людей. Такие вот дела.
Внезапно шагах в десяти мелькнула какая-то серая тень. Я привстал и
поудобнее перехватил топор. Анри тоже что-то заметил и наложил стрелу на
тетиву. Тень распрямилась и в освещённом лунным светом силуэте, мы узнали
Сильвио. Уже не скрываясь, он подошёл к нам. Ловок шельмец! А ведь мог при
желании совсем незамеченным подобраться.
- Всё идёт по плану. У вас как? - бывший лесничий казался спокойным,
как будто собирался дойти до ближайшего кабака пива попить.
- Все на месте. Когда начнём?
- А прямо сейчас и начнём. Нечего утра дожидаться. Глядишь, кто из
деревни вернётся, - Сильвио подёргал длинный ус, чего раньше я за ним не
замечал. Может тоже же волнуется?
Сзади кто-то едва слышно выдохнул проклятие. Кто именно я не расслышал,
да оно и не важно. Сильвио сделал вид, что ничего не расслышал. Он скинул
плащ и положил на него свой лук. Кинжал и меч оставил на поясе. После этого
забрал у Молота котомку, набитую пучками трав и растворился в придорожных
кустах. Эльф, да и только. Может, и не врёт, что в Южном Гарте разведчиком
был?
Ну всё, сейчас начнётся. Интересно один-то он как управится?
Зря я сомневался в его способностях. Кто-нибудь из нас только был бы
обузой. Прошло совсем немного времени, прежде чем я заметил, как Сильвио
выскользнул из-за стены казармы, на ходу кидая какие-то предметы,
оставляющие за собой дымный след, во двор гарнизона. А потом он метнулся к
нам. Глядя на стремительный бег Сильвио, сложно было поверить, что он
разменял пятый десяток лет. Он всем нам мог фору дать.
Ждали его, уже построившись в заранее оговоренном порядке. Я - слева на
обочине. Лаз и Карл, вооружённые окованными железом дубинками, на другой
стороне. Ученик кузнеца, неразлучный со своим молотом, и Том расположились
посреди дороги. Стрелки - сзади, а слева от меня оставалось свободное место
для Сильвио.
Лесничий уже добежал до нас и подхватил лук, когда распахнулась узкая