"Бернард Корнуэлл. Честь Шарпа ("Шарп" #16)" - читать интересную книгу автораниже они спускались. Вполне возможно, понимал он, что пушки могут быть
установлены на ровную площадку напротив моста, но чтобы удержать их от этого, он отправил горстку стрелков из Легкой роты Южного Эссексса на берег реки. Французы увидят их там, будут бояться точности пуль, выпущенных из нарезного оружия, и, как он надеялся, разместят пушки вне досягаемости винтовок. Они так и сделали. Шарп наблюдал с облегчением, как расчеты выкатили пушки на платформу, как орудия были подготовлены к стрельбе, как были разложены готовые боеприпасы. Шарп повернулся. - Вынуть пробки! Две шеренги красных мундиров вытащили пробки из мушкетных дул и развернули влажные тряпки, закрывавшие замки. - Целься! Приклады мушкетов прижались к плечам. Французы должны были видеть это движение. Французы боялись скорости британского мушкетного огня, хорошо отработанного ритма смерти, которая посетила так много полей боя в Испании. Шарп обернулся от своих солдат: - Лейтенант? - Сэр? - жалобно пискнул Майкл Трампер-Джонс. Он попробовал еще раз, более низким голосом: - Сэр? - Привяжите свой носовой платок к вашей сабле. - Но, сэр... - Вы будете повиноваться приказам, лейтенант. - Это было сказано не так громко, чтобы достигнуть еще чьих-то ушей, кроме Трампер-Джонса, но слова - Да, сэр. Шесть атакующих рот французов были на расстоянии в двести пятьдесят ярдов. Они шли в колоннах, штыки примкнуты - готовы выступить вперед, когда пушки сделают свою работу. Шарп вытащил из ранца подзорную трубу, выдвинул трубки и посмотрел на пушки. Он увидел канистры с картечью - жестяные банки, которые, вылетев из дул трех пушек, будут рассеивать свои смертельные дары. В такие минуты он очень не хотел быть майором. Он должен бы научиться командовать, то есть доверять другим людям делать опасную, тяжелую работу, и все же в этот момент, когда французские артиллеристы заканчивали выставлять лафеты пушек, ему было жаль, что он не был с ротой стрелков, приданной ему для выполнения сегодняшней задачи. Первая канистра с картечью была забита в ствол. - Теперь, Билл! - громко сказал Шарп. Майкл Трампер-Джонс задался вопросом, должен ли он ответить, и решил, что лучше всего ничего не говорить. Слева от дороги, у высоких скал, которые доминировали над долиной, поднялись белые клубочки дыма. Несколько секунд спустя донесся треск винтовок. И сразу три артиллериста упали. Это была простая засада. Рота стрелков, спрятанных вблизи того места, где должны быть установлены пушки. Это был трюк, который Шарп использовал и прежде; он сомневался, что сможет использовать его снова, однако, похоже, он всегда срабатывал. Французы не были готовы к присутствию стрелков. Поскольку сами они не |
|
|