"Бернард Корнуэлл. Честь Шарпа ("Шарп" #16)" - читать интересную книгу автора - А, Шарп! Никаких проблем? Отлично! - Подполковник Лерой натягивал
тонкие лайковые перчатки. Он был майором еще несколько недель назад, но теперь американский лоялист удовлетворил свои амбиции командовать батальоном. Перчатка на его правой руке скрывала ужасные шрамы от ожогов, которые он заработал за год до того в Бадахосе. Ничто не могло скрыть ужасный, сморщенный, неровный шрам, который уродовал правую сторону его лица. Он разглядывал утреннее небо. - И никакого дождя сегодня. - Будем надеяться, что нет. - Мулы для палаток прибудут сегодня? - Так мне сказали, сэр. - Бог знает, зачем нам нужны палатки. - Лерой наклонился, чтобы прикурить длинную, тонкую сигару от свечи, которая, по его приказу, горела в штабе батальона только для этой цели. - Палатки только ослабят людей. С таким же успехом мы могли бы отправиться на войну в компании доярок. Вы можете потерять проклятые штуки? - Я попробую, сэр. Лерой надел двууголку, надвинув ее на лоб, чтобы скрыть свое изуродованное лицо. - Что еще сегодня? - Махони берет вторую и третью в поход. Огневая подготовка для новичков. Построение в два. - Построение? - Лерой, голос которого все еще сохранил интонации его родной Новой Англии, нахмурился на своего единственного майора. Джозеф Форрест, другой майор батальона, был отправлен в гарнизон Лиссабона, чтобы помочь организовать склады для припасов, которые поступали в порт. - - Ваш приказ, сэр. Построение на молебен. - Боже, я и забыл. - Лерой выдохнул дым в сторону Шарпа и усмехнулся. - Вы возьмете это на себя, Ричард, вам это будет полезно. - Спасибо, сэр. - Ладно, я уезжаю. - Лерой выглядел довольным. Он был приглашен в штаб бригады на весь день и предвкушал в равной мере насладиться вином и сплетнями. Он взял хлыст. - Удостоверьтесь, что пастор дает педерастам бодрую проповедь. Нет ничего лучше подходящей проповеди, чтобы людям захотелось убивать лягушатников. Я слышал, какой-то "торговец лентами" искал вас? - Да. - Что он хотел? - Он так и не нашел меня. - Ладно: скажите ему "нет" независимо от того, чего он хочет, и займите у него денег. - Денег? Лерой обернулся в дверном проеме. - Адъютант сказал мне, что вы должны офицерской столовой шестнадцать гиней. Верно? - Шарп кивнул, и Лерой направил на него хлыст. - Заплатите, Ричард. Нехорошо, если вы погибнете и останетесь должны проклятой столовой. Он вышел в улицу к ждущей его лошади, а Шарп вернулся к столу, где его ждали бумаги. - Над чем, черт возьми, ты смеешься? Паддок, писарь батальона, покачал головой. |
|
|