"Патрисия Корнуэлл. След ("Кей Скарпетта" #13)" - читать интересную книгу автора Он бросает взгляд на дверь, не очень вежливо напоминая, что перед ней
деловой человек, что у него восемь "случаев" и рабочее совещание. Или беспокоится, что их могут подслушивать? - Все это контрпродуктивно. Думаю, нам лучше отложить разговор. - Хорошо. - Скарпетта поднимает кейс. - Меньше всего я хотела бы быть пешкой в чьих-то сомнительных забавах. Или сидеть полдня в библиотеке за чашкой кофе. Мое первое правило, доктор Маркус, таково: учреждение, которому требуется моя помощь, должно быть полностью для меня открыто. - Хорошо. Хотите начистоту - будь по-вашему. - За его наигранной уверенностью проглядывает страх. Он не хочет, чтобы она ушла. Действительно не хочет. - Откровенно говоря, идея пригласить вас сюда принадлежит не мне. Откровенно говоря, это глава департамента здравоохранения пожелал пригласить консультанта со стороны, и в разговоре как-то всплыло ваше имя, - объясняет доктор Маркус, словно бумажку с ее именем вытащили из шляпы. - Ему следовало самому позвонить мне. Так было бы честнее. - Я сказал, что сделаю это сам. Откровенно говоря, не хотел, чтобы вы приезжали. - Чем чаще звучит "откровенно говоря", тем меньше Кей верит доктору Маркусу. - Случилось следующее. Когда доктор Филдинг не смог установить причину, отец девочки, Джилли Полссон, позвонил в департамент здравоохранения. Доктор Филдинг. Скарпетта не знала, здесь ли он еще, а спросить не успела. - Как я уже сказал, глава департамента позвонил мне. Упомянул, что на него оказывают сильное давление. "Жесткий прессинг" - вот его точные слова. Должно быть, отец девочки имеет немалое влияние, думает Кей. Телефонные заканчиваются тем, что высокий чиновник требует приглашения эксперта со стороны. - Я понимаю, как вам это неприятно. Не хотел бы оказаться в вашем положении. - И каково же мое положение, с вашей точки зрения, доктор Маркус? - Кажется, у Диккенса есть "Рождественские повести". Думаю, вы помните "призрака прошлого". - Он противно улыбается, не замечая, что позаимствовал выражение у охранника Брюса, назвавшего Марино призраком из прошлого. - Возвращаться всегда нелегко. Должен признать, нервы у вас крепкие. Я бы такого благородства не проявил, если бы на прежнем месте со мной поступили так, как с вами здесь. Так что понимаю, каково вам. - Дело не во мне, - отвечает Кей. - Дело в мертвой четырнадцатилетней девочке. Дело в этом учреждении... учреждении, да, с которым я хорошо знакома, но... Он обрывает ее: - Это все очень философично... - Позвольте мне констатировать очевидное, - в свою очередь, обрывает его Кей. - В случае смерти ребенка, согласно федеральному закону, следствие обязано не только установить причину смерти, но и выяснить сопутствующие обстоятельства. Если окажется, что Джилли Полссон была убита, действия вашего учреждения будут изучены самым скрупулезным образом и получат квалифицированную оценку. И еще я буду признательна, если вы перестанете называть меня Кей перед вашими коллегами и подчиненными. А еще лучше, если вообще перестанете обращаться ко мне по имени. |
|
|