"Хулио Кортасар. Дальняя (Рассказ)" - читать интересную книгу автораволосы немного растрепало ветром, и она шла, не оборачиваясь и
все удаляясь. 1 Розовое шампанское (англ.) 2 "Теперь я ложусь спать..." (англ.) - первая строка детской молитвы из старинного пуританского молитвенника. Послужила заглавием для одного из рассказов Хемингуэя (в русском переводе - "На сон грядущий"). 3 Гарсия Лорка Ф. "Романс о луне, луне" (пер. В.Парнаха). 4 Палиндром (перевертень) - слово или фраза, одинаково читающиеся слева направо и справа налево. 5 Анаграмма (слово или словосочетание, составленные из букв другого слова или словосочетания) испанского художника Сальвадора Дали, придуманная французским поэтом Андре Бретоном и означающая "жадная на доллары". 6 Кочабамба - город в Боливии. Кетцальтенанго - город в Гватемале. автор романсов на стихи Поля Верлена. 8 "Твоя душа - та избранная даль..." (франц.) - первая строка стихотворения Поля Верлена "Лунный свет" (пер. Ф.Сологуба.). 9 Снова ироническое обыгрывание интеллектуальности героини: Эдуард Род (1857- 1910) - швейцарский романист, Хосе Энрике Родо (1872- 1917) - уругвайский эссеист и философ. 10 Названия вымышлены. 11 Название вымышленное. 12 Название вымышленное. 13 Названия вымышленные. 14 Имена вымышленные. 15 Хулиан Агирре (1869- 1924) - аргентинский композитор и пианист, наиболее известны его "Сельские серенады", "Креольские мелодии", "Национальные аргентинские мелодии". Карлос Густавино (р.1914) - аргентинский композитор, автор |
|
|