"Хулио Кортасар. Ночью на спине, лицом кверху (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

однако сознавая, что находится в состоянии сильного шока, он назвал
сопровождавшему его полицейскому свой адрес. Рука почти не болела; из
рассеченной брови сочилась и растекалась по всему лицу кровь. Раз или два он
слизнул ее с губ. Он чувствовал себя сносно, что ж - несчастный случай, не
повезло; неделя-другая в постели - и все. Полицейский сказал, что мотоцикл,
кажется, не слишком пострадал. "Еще бы, - заметил он, - я его
прикрыл собою..." Оба засмеялись, полицейский протянул ему руку на прощание,
когда они прибыли в больницу, и пожелал ему удачи. Тошнота понемногу
возвращалась; когда его на каталке везли в корпус в глубь двора мимо
деревьев с птицами на ветвях, он закрыл глаза, и ему захотелось уснуть или
получить наркоз. Но его долго продержали в какой-то комнате, где пахло
больницей, - заполняли карточки, сняли одежду и надели жесткое сероватое
белье. С рукой обращались бережно, и ему не было больно. Сестры все время
шутили, и, если бы не спазмы в желудке, он чувствовал бы себя очень хорошо,
был бы почти доволен.
Его отвезли в рентгеновский кабинет, минут через двадцать, словно
черную плиту, положили на грудь еще мокрую пленку и перевезли в
операционную. К каталке подошел высокий сухощавый человек, весь в белом, и
принялся разглядывать снимок. Женские руки поправили ему голову, он
почувствовал, его перекладывают на другую каталку. Снова подошел человек в
белом - улыбаясь и держа в руке что-то блестящее. Он похлопал его по щеке и
сделал знак кому-то позади себя.
Это был странный сон, весь наполненный запахами, а ему никогда не
снились запахи. Сначала пахло болотом, так как слева от дороги сразу
начиналась трясина, топь, из которой никому не удавалось выбраться. Но запах
болота исчез, и вместо него потянуло чем-то густым и темным, как ночь, в
которую он уходил от преследования ацтеков. И все было так просто, понятно,
он должен был бежать от ацтеков, которые вышли на охоту, - то была охота на
человека, и укрыться, спастись он мог только в дебрях первобытного леса,
если не потеряет узкую тропу, известную только им, мотекам.
Более всего его донимал запах, словно в абсолютном приятии сна что-то
еще восставало против того непривычного, что до сих пор не участвовало в
игре. "Пахнет войной", - подумал он, инстинктивно хватаясь за каменный
кинжал, засунутый за тканый шерстяной пояс. Внезапный звук заставил его
пригнуться и дрожа замереть на месте. В самом этом страхе не было ничего
удивительного, сны его всегда были наполнены страхом. Он затаился, укрытый
ветвистыми кустами и беззвездной ночью. Вдалеке, может на противоположном
берегу большого озера, горели, должно быть, огни бивака, красноватым светом
светилось в той стороне небо. Звук не повторился. Наверное, хрустнула
сломанная ветка. Или животное бежало, как и он, от запаха войны. Он медленно
выпрямился, оглядываясь по сторонам. Ничего не было слышно, но ни страх, ни
тот запах - приторное благовоние священной войны - не оставляли его. Нужно
было двигаться дальше, добраться до самого сердца сельвы в обход трясины.
Наугад, то и дело приседая, чтобы нащупать утоптанную землю тропы, он сделал
несколько шагов. Ему хотелось броситься бегом, но рядом дышала трясина. На
тропе впотьмах он пытался определить направление. И вдруг почувствовал, как
на него нахлынули волны запаха, которого он боялся больше всего, и в
отчаянии прыгнул вперед.
- Упадете с койки, - сказал сосед по палате. - Не вскидывайтесь так,
приятель.