"Виталий Коротич. Лицо ненависти " - читать интересную книгу автора

коллегами-министрами!
В своей книге я не буду углубляться в подробности дипломатической
жизни, хотя писать есть о чем: многое из происходящего очень тесно связано с
работой нашего представительства при ООН, и о чем бы я тебе ни рассказывал,
не забывай: все это происходит на фоне мировых гроз.
Кстати, молнии от этих самых международных гроз бьют в каждой стране
по-разному. Официальная Америка с таким прилежанием вколачивает сейчас в
сознание своих граждан ненависть к нам, что корреспондент журнала "ЮС ньюс
энд уорлд рипорт" в номере от 18 октября с великим удивлением приводит
немыслимые, по его мнению, слова, услышанные корреспондентом от московской
старушки: "Русские люди американцев любят".
Да, сеятелями ненависти нас никак не назовешь - ни в Организации
Объединенных Наций, ни за ее стенами. Что же касается самой работы, то на
первый, самый поверхностный взгляд она представляется какой-то возвышенной.
Люди выступают, встречаются в коридорах, хаживают на приемы... Но только
здесь, вплотную увидев дипломатов, не спящих по трое суток во время
подготовки важного выступления, послушав немые телефоны (не единожды
американцы отключали наш телефон именно в то время, когда связь с Родиной
была нужнее всего), ощутив, как зал Генеральной Ассамблеи напрягается при
каждом слове угрозы и радостно вздрагивает под каждым лучом надежды, я понял
еще что-то, прикоснувшись к одному из наиболее выразительно пульсирующих
жизненных центров человечества.
В зале заседаний Генеральной Ассамблеи 1092 кресла, рассчитанных самое
большее на 182 делегации; с учетом всех резервов имеются еще места для 25
делегаций (по шесть кресел в каждом). Те, кто приходит сегодня и кто завтра
придет в этот зал, могут слушать каждое выступление на одном из шести
основных языков ООН - через наушники, соединенные с переводческим пультом:
на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском.
Переводчики высочайшей квалификации, их знают по именам, узнают по голосу.
Переводчики умеют все. Выступая в Третьем комитете ООН, я должен был уложить
десять страниц густой машинописи в пятнадцатиминутное выступление.
Пулеметная скорость моей речи сопровождалась такой же скороговоркой
переводчика; после выступления мне сказали, что это обычное дело: синхронные
толмачи ООН - мировая элита своей профессии.
Повторяю, все это работа тяжелая и каждодневная, не всегда узнаваемая
на первый взгляд. Экскурсанты удивляются, до чего в ООН все чинно и выверено
до малейших подробностей.
...В ресторане на четвертом этаже можно видеть, как обедает Генеральный
секретарь ООН; в специальном почтовом отделении можно купить очень красивые
марки, письма с которыми разрешается высылать только из этого здания; можно
сфотографироваться в составе делегации, пригласив для этого официального
фоторепортера ООН, - журналисты с фототехникой не допускаются в зал
заседаний.
А сколько вихрей вокруг помещений Объединенных Наций! На маленьком
асфальтовом пятачке напротив делегатского входа почти постоянно происходят
бурные митинги, разворачиваются плакаты, которых так много, что чаще всего
никто их и не читает. Кроме публики, протестующей против действий того или
иного правительства, митингуют представители самых невероятных сект,
болельщики бейсбольных команд и художники-модернисты.
Праведное перепутано с грешным: не всегда можно сказать, по какому