"Зофья Коссак. Король-крестоносец " - читать интересную книгу автора

Будто свет на нем клином сошелся! Меня даже замечать перестала... И вот
теперь...
Он поднялся и большими шагами заходил по комнате, чтобы скрыть
волнение. Ренальд следил за ним с любопытством. Ну и чудак! Все Ибелины
такие. Старомодные, совестливые, ко всему относятся слишком серьезно. Дожить
до таких зрелых лет и совершенно не знать женщин!
- Я бы десять лет жизни отдал, чтобы увидеть ее как можно скорее, -
продолжал Ибелин, останавливаясь. - Мою... мою... нареченную невесту... Надо
уважать чужую скорбь!
- Что ж, поступайте, как знаете, - равнодушно ответил Ренальд.

Глава 8
СТАНЕШЬ КОРОЛЕМ!

Год 1179 подходил к концу. Год этот, славный громкими битвами между
императором Фридрихом Рыжебородым и князем Генрихом Львом, между антипапой
Каликстом и папой Александром, между королем английским и королем
французским, между римлянами и ломбардцами, прошел в уединенном замке
Лузиньянов совершенно безмятежно, ни в чем не изменив издавна заведенного
порядка.
Как в прошлую, позапрошлую и позадесятую осень двор покрывала густая
липкая грязь, одолимая лишь в сапогах или деревянных башмаках. Идущие на
водопой коровы бороздили ее ровными узкими тропками. Старый пастух тянул из
колодца воду под пронзительный скрип журавля. Над башнями с криком кружили
галки. Из людской раздавались песни девушек, сидевших за прялками. В большом
зале подремывал в кресле перед камином старый хозяин в обществе борзых и
легавых, уютно расположившихся вокруг. Ничего, ничего тут не изменилось, и
только что прибывший из Иерусалима де Герс убеждался в этом с неописуемой
радостью. Жизнь в замке текла старым руслом. По-прежнему Бог был здесь
Богом, господин господином, холоп холопом. Даже скудный, как всегда, ужин, и
прокисшее вино были милы старому оруженосцу, как доводы прочности жизненного
устройства.
Стоя у дверей флигеля, старый де Герс обводил глазами усадьбу с
невыразимым чувством блудного сына, вернувшегося в отчий дом. Послышались
быстрые, хлюпающие по грязи шаги - по двору, утеряв обычную свою важность,
бурей мчалась госпожа Бенигна. Не к курам, не в конюшню и не в коровник,
нет, она бежала напрямую, не разбирая дороги, не обращая внимания на лужи.
Де Герс со вздохом покачал головой: даже не заметив его, хозяйка пронеслась
мимо - к реке, которая делала возле замка крутой заворот.
От воды тянуло осенью и туманом. Тоненькие нагие лозинки гибко гнулись
к самой воде. Прелые листья, сбиваясь вместе, образовали затор у берега.
Перекинутый через речку мостик блестел от влаги.
Остановившись возле него, госпожа Бенигна устремила взгляд на
противоположный берег, высматривая в буроватых сумерках младшего сына - пора
ему уже вернуться с охоты. Пора, пора! От лихорадочного нетерпения ей не
стоялось на месте, она бегала вдоль воды, тяжело дыша, хотя вовсе не
чувствовала усталости. Чепец у благородной дамы съехал набок; коренастая,
облаченная в пышные негнущиеся юбки, делавшие ее вдвое шире, она выглядела
весьма странно. Ждать пришлось долго. Наконец на другом берегу замаячила
стройная мужская фигура. Вит! Он направлялся к мостику.