"Зофья Коссак. Король-крестоносец " - читать интересную книгу автора

караваны бурую пыль. Даже парящие в высоте башни пограничного замка франков,
хоть и возведенные в новые времена, кажутся вросшими в эту древнюю землю
издавна и навсегда.
Проходя такими краями, можно мыслить только о Боге: в пустыне
присутствие Его ощущается с особой силой. Здесь владычествует только Он. О
Нем думает эмир аль-Бара, совершающий обратный путь из Мекки.
Хотя слуги ведут за ним богато навьюченных верблюдов, старый эмир идет
пешком, как и все остальные паломники. Погруженный в раздумья, он не
чувствует усталости. Тело пошатывается, в глазах жжение от несносного
солнечного жара, но душа легка, словно приготовилась к отлету...
Что нужно страннику в этом мире? И есть ли в нем что-то, достойное
познания? К концу подходят сроки мои...
Напрасно, словно в напоминание о радостях сего мира, манят его взор
миражи - прельстительные картины, порождаемые дрожащим от солнца воздухом.
Тенистые рощи, фонтаны, башни, заколдованный град Ирем, некогда вознесенный
духами в воздух. Старый эмир глядит на все приманки равнодушно. Ему это не
нужно, нет! Единственное обретение долгих лет состоит в познании, что все,
кроме Бога, из тлена вышло, окружено тленом и уходит в тлен. Мудрость в том,
чтобы угасить чувства и прикрыть глаза, не впуская в себя ничего из видимого
мира.
Эмир шагает в длинной, бесконечной веренице паломников. У каждого под
белым тюрбаном - собственные мысли. Кто думает о Боге, как аль-Бара, кто о
доме, об урожае, о стадах, надолго оставленных без хозяйского присмотра.
Глаза суровы, в пальцах коротенькие четки из янтаря. Идут налегке, ничем
себя не обременяя. Узлы с одеждой и пропитанием тащат для тех, кто побогаче,
верблюды, для тех, кто победнее, - жены. Внушительная толпа этих
приравненных к вьючным животным существ тащится вслед за паломниками,
сгибаясь под тяжестью плетенных из лыка коробов, жбанов с водой, иногда
детей. Все в порыжелых от солнца черных одеяниях, у всех закрыты лица. Их
сердец хадж * не возвысил, ибо женщины к святыне не допускаются. Довольно с
них и того, что им из внутреннего двора разрешено увидеть кровлю святой
мечети, хранящей камень Каабы **.
______________
* Хадж (араб.) - ежегодное паломничество мусульман в Мекку.
** Кааба (араб.) - главная святыня ислама, находящаяся во внутреннем
дворе мечети аль Масджид аль Харам в Мекке.

Вполне довольно! У них же нет души, они ни за что не отвечают, ибо
Пророк отказал им в даре различать добро и зло. Понятия у них не больше, чем
у осла или верблюда, и гораздо меньше, чем у коня.
Клонившееся к западу солнце заиграло на башнях франкского замка. В
горном прозрачном воздухе он видим уже давно, представляясь то далеким, то
совсем близким, и долго еще предстоит паломникам шагать мимо горной
крепости.
Эмир аль-Бара глядит на зажженные солнцем башни с неясным волнением -
это дает себя знать латинская кровь. Его всегда тянуло к франкам, о которых
он столько слышал, но которых совсем не знал. Всю жизнь он тайком надеялся
узнать их поближе, но так и не сделал этого, а теперь стар уже, видно, так и
придется уйти из мира с этой неисполнившейся надеждой. Минуту назад ему
казалось, что все, положенное ему в жизни, он исполнил. Оказывается, нет.