"Дидье ван Ковелер. Явление " - читать интересную книгу автора

* Большое спасибо, адвокат дьявола (исп .).

Святой отец поздравляет его с успехами в испанском, затем указывает на
полную, залитую потом даму в мешковатом платье, которая столь поглощена
обсасыванием крабовой клешни, что вместо приветствия лишь приподнимает
бровь.
- Доктор Летисия Галан Турильяс, наш самый известный специалист по
истории испанской колонизации Мексики и XVI веку в целом, и профессор Кевин
Уильямс, работающий вместе с НАСА над обработкой фотографий, сделанных
зондом, посланным на Марс.
Застыв с поднесенным ко рту куском осьминога, мой спаситель из
аэропорта изображает на лице всю палитру чувств, от изумления до смущения,
но я так и не могу понять, узнал он меня или нет. Я напоминаю ему о
чемодане, выпотрошенном обученными находить наркотики собаками. Он
откладывает щупальце, выдавливает робкую ироничную улыбку и осведомляется,
продолжается ли мое пребывание в Мексике так же, как и началось.
- Благодарю, почти что.
Президент исследовательского центра переводит взгляд с меня на него,
хмурится, очевидно, раздраженный тем, что мы познакомились без его
покровительства.
- Вы встретились в аэропорту?
- Именно. В микроавтобусе не оставалось места?
- Нет, но монсеньор Фабиани сообщил нам по факсу, что нунциатура*
предоставит вам машину. Вы не дождались ее?
______________
* Дипломатическое представительство Святого Престола. - Примеч. ред.

- Я не знала о такой договоренности.
Он вновь берет меня под руку и плавно подводит к пустующему столику.
- Не подумайте, что я хочу посадить вас отдельно от всех, - уточняет
он, - просто один человек хочет переговорить с вами наедине.
Метнув быстрый взгляд на парящегося в саду бледного заморыша в черных
очках, парусиновых туфлях и джинсовой куртке, отец Абригон выдвигает мой
стул, усаживает меня, галантно задвигает стул обратно, раскладывает салфетку
на моих коленях и возвращается к столику своих сторонников, возобновляющих
оживленную беседу на испанском. Им продолжают одну за другой подносить
кружки с пенящимся пивом и до неприличия огромные залитые соусом блюда, и
они продолжают лакомиться, не умолкая ни на минуту, судя по всему, уже забыв
о моем существовании. И только Кевин Уильямс время от времени бросает на
меня взволнованные взгляды. Бледный человечек в солнцезащитных очках,
прогуливающийся по саду, делая вид, что с интересом рассматривает растения,
наконец приближается к патио. Втянув голову в плечи, словно набычившись, он
подскакивает к моему столику и, даже не спросив разрешения, садится напротив
меня.
- Не оборачивайтесь, они наблюдают за нами, - шепчет он. Его акцент
чем-то напоминает мне произношение кардинала Фабиани, только шепелявит он
еще больше. - Меня зовут Гвидо Понсо, я пытался связаться с вами по телефону
в вашей гостинице, но там вас не знают. Вы поняли, кто я такой? - внезапно
удостоверяется он.
- Нет.