"Акулы Гленарвана" - читать интересную книгу автора (Авторы Авторы)"13-3-2-21-1-1-8-5O, Draconian devil! Oh, lame saint!" вариант от migmit …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре предмет, найденный при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Это был каменный цилиндр размером примерно с банку для упаковки теннисных мячей, сделанный из белого, хорошо отполированного мрамора. Но при этом он был не цельным, а собранным из отдельных частей. Пять мраморных дисков размером с пончик накладывались друг на друга и скреплялись между собой изящной медной полоской. Вообще все это очень походило на калейдоскоп с колесиками. Концы цилиндра прикрывали чашечки из мрамора, отчего заглянуть в него оказалось невозможно. По бульканью жидкости внутри можно было догадаться, что цилиндр полый. – Эта штука называется криптекс. Если верить моему деду, ее украшают отрывки из секретных дневников Леонардо да Винчи – произнесла леди Гленарван. 113) от saarak …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку. Изнутри пошел легкий пар. Лорд отбросил бутылку подальше, опасаясь, что там ядовитый газ. Пар прошел струей вверх и в стороны, затем начал сгущаться. Облако ширилось, росло и принимало какую-то определенную форму. Через несколько секунд оно приняло законченный вид и застыло, возвышаясь над бутылкой. Облако поблескивало металлическим отсветом в угасающем свете дня, и Гленарван увидел, что это огромный рот под двумя немигающими глазами. – Хо-хо! – сказал рот. – Протоплазма! 114) от oct_ober Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать: How are you gentlemen!! All your base are belong to us. – Да, тут трудно что-нибудь понять, – разочарованно сказал майор. – Это написано по-немецки, – предположил Джон Манглс, взглянув на бумагу. – А знаете вы этот язык, Джон? – спросил Гленарван. – Нет, сэр. Во всяком случае, – заметил капитан, – это не по-английски. – И не на французском, – вмешалась Элен, – убедиться в этом нетрудно, так как мы все знаем этот язык. Я бы сказала, что это португальский. – Да нет же, – отозвался Гленарван, – эта записка, несомненно, написана по-испански. – Пусть меня повесят, если я понимаю хоть слово на этом дьявольском наречии! – воскликнул Паганель. – По-видимому, это арауканское наречие. 115) от pelipejchenko …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок, частично разъеденый морской водой. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух: "Я знаю, они обязательно отомстят мне за то, что я выловил их королеву. Я стар, и у меня нет сил бороться. Прощайте. Сантьяго" 116) от pelipejchenko …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на лорда. – Ну же, какая там следующая версия?! – наконец не выдержал нетерпеливый Паганель. Гленарван обвёл всех удивлённым взглядом. – Вы не поверите, господа: здесь нет никаких листков. Здесь вино. Только вино и ничего больше. 117) от farnenkova …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Это была калька размером в обыкновенный лист писчей канцелярской бумаги. По ее сторонам были обозначены стороны света: С, Ю, З, В – север, юг, запад, восток. Над буквой "Ю" был нарисован фасад помещичьего дома. От него вверх, строго на север, подымалась прямая линия, она сворачивала сначала на северо-запад, потом на запад и затем снова подымалась на север. Там, где линия кончалась, были нарисованы четыре дерева. Над каждым отрезком пути стояла цифра "I", а под каждым поворотом был обозначен его угол: 135 градусов, еще раз 135 градусов, и наконец, 90 градусов. Ничего больше на чертеже не было, если не считать рисунка бронзовой птицы в правом верхнем углу. Но птица обозначала всего лишь графский герб. 118) от saarak …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Кроме неё, в бутылке лежали какие-то подгнившие растительные остатки. Взглянув на надпись, лорд произнес: – Мсье Паганель, вы, кажется, упоминали, что являетесь членом Петербургской Академии наук, может быть, вы сможете прочитать, что здесь написано? Паганель взял в руки листок, поправил очки и начал читать: "Сия дыня съедена*** числа. Участвовал Иван Никифорович Довгочхун. Иван Иванович Перерепенко". 119) от smartnik …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку. В бутылке было пусто. Сперва собравшиеся прямо не знали, что и думать. А потом Паганель сказал: – Всё-таки это очень хорошенькая бутылочка, хотя в ней и нет листков бумаги. Если мы её как следует вымоем и попросим кого-нибудь написать на ней: "Поздравляю с днём рождения", майор Мак-Наббс сможет держать в ней всё, что хочешь. Это будет полезная вещь! И так как "Дункан" в это время был недалеко от рифа Марии-Терезы – а все были уверены, что капитан Грант прекрасно умеет писать, – они решили зайти к капитану в гости. 120) от herr_widerlich …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы. – Бутылка! – воскликнул он. – Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван. – Вот, сэр, – ответил помощник капитана. – Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку. Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок, частично разъеденый морской водой. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух: "Тёмному лорду Я знаю, что умру задолго до того, как ты это прочтёшь, но я хочу, чтобы ты знал: это я раскрыл твой секрет. Я украл настоящий хоркрукс и собираюсь уничтожить его как можно скорее. Я отважно смотрю в лицо смерти в надежде, что когда ты встретишь равного себе, ты опять будешь смертным. |
|
|