"Бетина Крэн. Нежное прикосновение " - читать интересную книгу авторакоторому привыкли уши Даймонд. - Неудивительно, что богатые мальчики
вырастают самоуверенными, эгоистичными и наглыми - этакие шустрые змеи в траве. Они никогда не просят прощения, никогда не заглаживают вину за свои проступки и вообще ведут себя так, как будто весь мир только им и принадлежит. Даймонд внезапно ринулась на защиту себя и Робби. - Последите за собой, сэр! - негодующе воскликнула она. - Даже если вы раздражены или испытываете неудобства, это еще не повод для грубости. Даймонд глянула на него в упор и только тут заметила, что его жилет - на самом деле пиджак в процессе производства, с ватой, торчащей из подмышек, и без рукавов, а рубашка без запонок и расстегнута, обнажая всю голую грудь. Девушка потрясенно застыла на месте, осознав, что перед ней - нагое мужское тело... что она только что вступила в мужскую уборную - святая святых, место, где раздеваются люди противоположного пола. Оторвав взгляд от незнакомца, Даймонд почувствовала, что краснеет по самую шею. - Вы вели себя недостойно по отношению к ребенку, который... - Я вел себя... Послушайте, леди, я пришел сюда, чтобы примерить костюм, а ваш ненаглядный "ребеночек" обрушил мне на голову стены, черт бы меня побрал! - Он опустил голову и в темных волосах обнаружил шишку размером с гусиное яйцо. - И это вы называете "неудобства ми"? А это?.. - Он поднял свисающий лацкан и вытащил боковой кусок своей брючины. - Это вы называете "раздражением"? - Там, где полагалось быть шву, зияла огромная дыра. В результате столь откровенной демонстрации ткань расползлась, явив взгляду часть мощного бедра. Волосатого, голого мужского бедра... - И вы хотите сказать, что я не имел права швырнуть этого маленького негодника на задни... как будто пытаясь руками залатать дыру. - мы уладим все... недоразумения! Костюмчик будет в полном порядке. - Нет, нет, месье Мартин, - Даймонд взглянула на маленького портного, который съежился под ее взглядом, - занесите костюм этого джентльмена на мой счет. Я настаиваю. Она расправила плечи и обернулась для последней отповеди, но тут обнаружила, что мужчина преодолел разделявшее их расстояние в несколько дюймов и теперь оказался совсем рядом... огромный, грозный и встрепанный, с глазами как расплавленная медь. От него исходили волны жара. Даймонд почти физически ощущала, как бьется в окружающем воздухе его пульс. В голову ей пришла единственная рациональная мысль: она еще никогда в жизни не встречала такого мужчину... такого грубого, нахального... такого физически подавляющего. Ее взгляд упал на голый торс незнакомца и задержался на гладких упругих буграх плоти, увенчанных темными плоскими сосками. Девушка судорожно глотнула. Тут до нее дошло, что его грудь и живот загорели точно так же, как и лицо. Он ходил без рубашки! На людях! Причем часто. Даймонд не могла ни сдвинуться с места, ни отвести глаз. Каждой своей порой она ощущала присутствие этого поразительного человека. Его глаза слегка прищурились, губы раскрылись, а грудь - это притягательное для взгляда пространство плоти - стала быстрей приподниматься и опускаться. "Скажи что-нибудь! - мысленно приказала она себе. - Что угодно, только не молчи!" - Я полагаю, - она судорожно глотнула, - кому-то следует извиниться. |
|
|