"Бетина Крэн. Нежное прикосновение " - читать интересную книгу автора

начало... в интересах дела и во благо его величества Прогресса.

Глава 4

Субботний вечер выдался на редкость теплым и благоухающим ароматами
поздней весны. Карета Вингейт петляла по темной проселочной дороге, ведущей
к Пенниуорту, имению Вассаров. В ней сидели только Даймонд и Хардвелл. Анна
Хамфри решила остаться дома с Робби, который за обедом отказался от третьего
десерта, чем поверг всех в панику.
Трясясь и раскачиваясь в карете, Даймонд ерзала на сиденье, беспокоясь,
как бы не помять свое длинное атласное платье с плотно облегающим лифом, и
без устали, поправляла юбки, следя, чтобы не распрямились ленты и рюши в
затейливом турнюре. Потом она занялась пышными кружевами, которые обрамляли
декольте. Хардвелл хмыкнул, и девушка подняла глаза.
- Ты выглядишь просто чудесно, Даймонд. Морган будет очарован.
"Ох уж этот Морган!" - мысленно ответила Даймонд. Ей меньше всего
хотелось, чтобы Морган Кенвуд увивался за ней весь вечер. Ну почему он не
остался в Ирландии подольше и примчался домой за несколько недель до ее
злосчастного дня рождения?
Страх перед встречей с ним усиливался чувством вины. Она пообещала ему
официально объявить в день рождения о своих планах на замужество...
совершенно точно зная, что он воспримет это как обещание объявить о своем
решении выйти замуж именно за него.
Конечно, с ее стороны в этом не было ничего нечестного. В то время,
когда Даймонд давала это обещание, она еще не исключала для себя возможности
брака, а если уж выходить замуж, то лучший кандидат в мужья - безусловно,
Морган Кенвуд. Его имение, Кенсингтон, граничит с Грейсмонтом. Они знают
друг друга с детства, а его воспитание и внешность безукоризненны...
Внезапно карету тряхнуло, и, чтобы не упасть, Даймонд ухватилась за
ремень, висевший рядом с дверцей.
- Почему мы так гоним? - спросила она. Хардвелл уже подвинулся к окну и
теперь вглядывался в сгущавшуюся тьму, пытаясь понять, что происходит.
- Там еще один транспорт - сзади нас фургон.
Он показал в окно, и Даймонд, оглянувшись, различила пару лошадей в
упряжке. В клубах пыли не было видно, кто пытается обогнать их экипаж на
узкой и ухабистой дороге, да еще при таком тусклом свете.
Но когда они подъехали к Пенниуорту, дорога стала шире и фургон
поравнялся с ними. Тут только стало ясно, что кучер вовсе не стремится
обогнать карету. В сгущающихся сумерках они увидели, как мужчина, ведущий
фургон, закричал и замахал шляпой. Его слова заглушал стук колес, но было
ясно, что он просит их остановиться.
- Наверное, у него что-то случилось, - предположила Даймонд, взглянув
на Хардвелла.
- Наверное, у сумасшедших всегда что-нибудь да не так. - Хардвелл
высунул руку из окна и махнул кучеру, чтобы тот остановил карету. - Осади
назад, парень! - крикнул он. - Ты что, совсем спятил?
Он забарабанил по крыше ландо, подавая сигнал Неду. Послышались удар
плетки и щелчок вожжей, после чего лошади понеслись галопом. Тяжелая карета
вновь накренилась. Даймонд уперлась ногами в противоположное сиденье, одной
рукой еще крепче вцепившись в ремень, а другой придерживая свою роскошную